Tag Archives: Syed Mohamed Husain Nainar

Munawwar Nainar, a T.N. scholar, recalls how his command of Arabic put him in the corridors of power

Palani / Trichy, TAMIL NADU :

S.M. Munawwar Nainar learnt the language at Cairo University (1955-59) and did his M.A. and Ph.D at Delhi University and JNU respectively. His command of the language led him to serve as the Indian government’s official interpreter in the 1970s. He recalls the most memorable meetings of Indian and Arab leaders at which he was the interpreter.

S. M. Munawwar Nainar (second left, standing) with Prime Minister Indira Gandhi and Iraqi leader Saddam Hussein in Baghdad in 1975. The meeting helped to cement the bilateral ties. | Photo Credit: Special Arrangement

My journey with Arabic began in the 1950s, when my father, Syed Mohamed Husain Nainar, professor and head of the Arabic, Urdu and Persian Department at the University of Madras (1927-1954), wished at least one of his sons to study Arabic in depth. I was drafted to the cause, though my general academic performance was middling. Eventually, I did four years of immersive language training in Arabic at Cairo University (1955-59), where I got my B.A. ‘Licence’ (degree) with a ‘Jayyid’ (good) grade. I followed it up with M.A. Arabic at Delhi University, and a Ph.D (on Arabic loan words in Hindi, Urdu, and Tamil) at Jawaharlal Nehru University, Delhi.

Arabic has led me to many interesting destinations, from diplomatic service and teaching to radio broadcasting and literary translation. But, to me, the most memorable of these are the occasions when I served as the Indian government’s official interpreter in the 1970s. I had been appointed as one of the Arabic teachers at JNU’s School of Languages at the time. The interpreter’s assignment was an honorary posting, and I was recommended for the job by our Vice-Chancellor G. Parthasarathy, based on my previous experience as the press secretary at the Indian Embassy in Jeddah, Saudi Arabia (1969-72).

A visit to remember

Prime Minister Indira Gandhi’s state visit to Iraq from January 18 to 21, 1975, was a much-covered event, because of the charisma that the Indian and Iraqi leaders projected in public. It is also considered a visit that cemented friendly ties between the two countries.

Saddam Hussein was at the Baghdad airport to receive her and the Indian delegation. He invited Mrs. Gandhi to the waiting limousine and boarded it after her. I was seated behind them. As we were proceeding, he asked the driver to slow down near a mosque and said, “This is where we had a crucial meeting of our Ba’ath Party after which I took over the reins of power.”

Official parleys were held the next day, after which Mrs. Gandhi wanted to have a private discussion with the Iraqi leader. When she asked him whether he wanted his interpreter to be present too, he declined. Pointing to me, he said, “Your translator is enough”.

We were received by Saddam seated on a chair with a hard wooden backrest (to deal with a spinal problem, he explained). As the two leaders spoke for about an hour, the Iraqi strongman’s trademark stern demeanour relaxed. (Earlier, on March 25, 1974, Hussein was on an official visit to India, where he was received by the then Prime Minister, Indira Gandhi.)

Rousing reception at Baghdad University

The Indian Prime Minister received a rousing reception at Baghdad University on January 20, where around 5,000 students had assembled in the large auditorium. The programme began with a welcome address in Arabic by the Vice-Chancellor, which I translated simultaneously to the Prime Minister in a low voice as I was seated behind her.

Mrs. Gandhi spoke extempore for about 15 minutes, during which there was pin-drop silence. I scribbled down notes. My translated version drew a big cheer from the audience that lasted for five minutes, a testimony to her popularity. The function also included the conferring of an honorary law degree on Mrs. Gandhi. However, as the students swarmed around the leaders after the event, I got lost in the melee. The security officers quickly conducted Mrs. Gandhi to the official motorcade; but when she noticed I was missing, she sent them back to find me. “Kahaan reh gaye aap? [Where were you?],” she asked me as I joined her in her car. To me, Mrs. Gandhi’s concern for her team members, irrespective of their rank, was one of her most admirable traits.

The 1970s were an important period for West Asia, where countries of the Persian/Arabian Gulf were declaring their independence from British rule. In 1971, the former ‘Trucial States’ — Abu Dhabi, Ajman, Dubai, Fujairah, Ras Al Khaimah, Sharjah, and Umm Al Quwain — decided to form the United Arab Emirates (UAE). Their neighbours — Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman — also became independent that year. As India was keen on evolving a rapport with these oil-rich countries, many official visits were made to and from the Gulf countries.

A dragging flight

I was part of the delegation accompanying former Minister for External Affairs Sardar Swaran Singh on a tour of Oman, Abu Dhabi, Dubai, and Qatar in the mid 1972. We boarded a Fokker Friendship plane in Delhi and, after about four hours, landed at the Jamnagar Air Force Station for re-fuelling. Then we resumed our journey towards Muscat, our first port of call, which we reached after seven hours of flying. “It was like walking from Jamnagar to Muscat,” Sardar Sahib said jokingly.

In Oman, Sultan Qaboos bin Said had recently deposed his father Sultan Said bin Taimur. The luncheon banquet was sumptuous: stuffed lambs and rice, followed by Omani halwa, carried on large platters by six persons (three on each side).

In the Qatari capital Doha, Emir Sheikh Khalifa bin Hamad al-Thani spread out a huge blueprint and explained his nation’s development plans. Years later, when I worked in Qatar’s Education Ministry from 1983 until the 2000s, I saw that most of them had been implemented. Early Gulf leaders, in keeping with their nomadic Bedouin culture, would avoid venturing into the harsh sunlight. Thus, it happened that we had to meet Sheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan, the first President of the UAE and the ruler of Abu Dhabi, at midnight. Dubai already had started its course towards developing the tourism and hospitality sectors. I was in my thirties during these official engagements; today I am 87.

In 1975, when I was part of President Fakhruddin Ali Ahmed’s visit to Egypt and Sudan, I had an opportunity to mention to Egyptian President Anwar el-Sadat that I had graduated from Cairo University. He was pleasantly surprised and wished me well. Arabic brought a boy from Palani to the corridors of power for a while and left behind a cornucopia of memories.

(The author had also served as the official interpreter for the Indian government during other high-level meetings with leaders from Middle East and North Africa countries. He is based in Tiruchi.)

source: http://www.frontline.thehindu.com / Frontline / Home> News> India> Tamil Nadu / by S M Munawwar Nainar / December 08th, 2023

Syed Mohamed Husain Nainar: Scholar, polyglot, and my grandfather

Palani , TAMIL NADU :

S.M. Husain Nainar in his later years | Photo Credit: Special Arrangement

A termite-infested trove of papers unveils the extraordinary life and scholarly legacy of a Tamil Muslim academic who bridged civilisations.

This would perhaps be a good time to thank the termites: for their help in reconstructing the jigsaw puzzle that is my paternal grandfather Syed Mohamed Husain Nainar’s legacy. If they had not been so keen on chewing through the wooden cabinets of our house in Salem, Tamil Nadu, we may have never found it necessary to finally dig into the mountain of paper that had built up from the 1800s till date, hoarded for the rainy day that never came. As Nainar’s 125th birth anniversary approaches (May 25, 2024), this account of a search for a patriarch’s profile(s) would resonate with those trying to figure out how their ancestors lived.

Contemporary fact-seekers may often come across the name of S.M. Husain (also sometimes spelt Husayn) Nainar, (1899-1963), when they study Tamil country’s history before the British Raj, or look into the influence of Islam and Arab travellers in this region from the 7th to 13th centuries. As a senior reader and later head, of the Department of Arabic, Persian and Urdu at Madras University, from 1927-1954, Nainar wrote, edited and translated over 20 works about South Indian antiquity that are considered an important repository of knowledge gleaned from rare, archival documents in multiple languages.

He wrote in English and Tamil; he was proficient in Arabic, Urdu, Persian, and Malayalam; could read and understand Dutch and French, and also learned Malayan and Bahasa Indonesia in the later part of his career. Among Nainar’s publications are Arab Geographers’ Knowledge of South India, originally written as his PhD thesis for the School of Oriental Studies (now known as the School of Oriental and African Studies or SOAS), University of London, in the 1930s; the English translation of ‘Tuhfat-al-Mujahidin (A Gift to the Holy Fighters), a historical work in Arabic by Zainuddin Makhdoom II, about Portuguese colonialism in 16th century Kerala (1942), and five volumes of Sources of the History of the Nawabs of the Carnatic edited based on Persian manuscripts Tuzak-i-Walajahi by Burhan Ibn Hasan; Sawanihat-i-Mumtaz by Muhammad Karim Zamin; and Bahar-i-Azamjahi by Ghulam Abdul Qadir Nazir, about the princely state in the erstwhile Madras Presidency.

In 1948 he mobilised public support and published a daily newspaper in Tamil called Swatandira Nadu. It was printed and published by Nuri Press, established by my grandfather and his elder brother with funds raised by well-wishers in Malaysia, Singapore and Burma. However, the daily could not survive beyond two years.

Shortly before his retirement, he was deputed as a research scholar to Indonesia by the Indian Council for Cultural Relations (ICCR), Ministry of Education in 1952, to study relations between India and Indonesia. After the ICCR’s contract ended, he stayed on to complete the research at his own expense, and worked as a professor at the Government Institute of Islamic Studies in Yogyakarta from 1957 to 1960.

When he returned to India, after a short stint at the Indonesian section of All India Radio’s External Services Division, he joined the Department of Arabic, Persian and Urdu at Sri Venkateswara University, Tirupati in 1961. Nainar passed away due to liver failure in 1963, while still in service.

This is my grandfather’s story in a very crowded nutshell, gleaned from the papers and documentation that survived the termite infestation. A more detailed version can be found at www.smhnainar.com, a website I compiled with the help of some patient family members and web developers in Salem and Tiruchi.

An educational pioneer

Arabic, Persian and Urdu were, at different times, widely used in India, in the courts of kingdoms and revenue offices before the British Raj brought English into vogue. Tamil was influenced by Arabic from the 7th century, even before the birth of Islam in Arabia, and as Nainar’s research indicates, contains a significant number of loan words which are still in use. How did a boy from the temple town of Palni, Tamil Nadu, born into a family of ‘olai’ (palm fronds processed into writing material) merchants, farmers and ‘munsiffs’ (local magistrates), choose to study Arabic, and its sister languages of the South and West Asia, and then use his learning to decipher the history of South India?

S.M. Husain Nainar and his brother S. Kadir Mohamed Nainar with their children, circa 1940s.  | Photo Credit: Special Arrangement

Nainar grew up at a time when Tamil Muslims were resistant to the idea of any kind of non-religious education. His father, N. Syed Bawa Rowther, was convinced that Western education would reduce his sons’ marriage ‘market value’. His three daughters possibly never attended school.

But the winds of change had begun to blow in Nainar’s part of the world. Like his elder brother Syed Kadir Mohamed Nainar, former district judge and public prosecutor, Nainar excelled in his studies. He studied Arabic at the madrasa (Islamic school) in Podakkudi, Thiruvarur district, and later at the Madrasa Jamaliya in Perambur, Madras, according to family sources.

A detailed eight-page résumé prepared by him, possibly while he was in between jobs in the 1960s, traces his progress from senior school in Victoria Memorial High School, Bodinayakanur (1918-1921), and Intermediate at American Mission College, Madurai (1921-1923), to BA in Arabic at Government Mohammedan College, Madras (1923-1925) that would eventually lead him to Aligarh Muslim University (AMU).

Here too, he was a bit of an over-achiever, as he simultaneously pursued Bachelor of Laws (LLB) and a Masters in arts in Arabic, from 1925 to 1927. Our discovery of his exam hall tickets confirms that.

At AMU, Nainar was a student of renowned scholar Abdul Aziz Maimani, who was known for his mastery over Arabic. Nainar also studied Arabic, Hebrew and Aramaic under the tutelage of British Arabist A.S. Tritton, who served at the AMU from 1921 to 1931.

Linguistic bridges

In 1927, Nainar was appointed as senior lecturer of the Islamic section of the Institute of Oriental Studies and Research at the University of Madras, which was later re-constituted as the Department of Arabic, Persian and Urdu in 1930. Much of his work began with authorising ‘true copies’ to be made by professional scribes that did not deviate in any way from the original, down to the number of lines on a page. Among such true copies that have survived in his collection, is a version of Kerala Pazhama, in Malayalam, meant to be a companion volume to Tuhfat-ul-Mujahidin, for which Nainar collaborated with his colleague C. Achutha Menon.

Despite studying Arabic under notable tutors in India, and his fluency in it, Nainar still felt that his expertise was limited, and his sons could perhaps fill this lacuna by studying the language in an Arab country. When his elder son Anwar chose to study Economics, he sent my father, Munawwar, to pursue his BA in Arabic at Cairo University in Egypt. Rescued from a loft full of paper bundles, we found all the correspondence from this period.

A flyer issued in 1938 by N. Ghulam Hussain Munshi, secretary, Anjuman-e-Islamiya in Madurai, asking Muslims in the city to gather at the railway station to welcome Nainar after he completed his doctoral studies at SOAS, London. | Photo Credit: Special Arrangement

My father’s time in Cairo University was completely overseen through letters from 1955-1960, because Nainar was on deputation in Indonesia when he was sent off to Egypt at the age of 19. One personal favourite is a trilingual true copy made by Nainar, of three letters written by my father in Arabic, Tamil and English, informing him that he had passed his first year BA exams.

A man of letters

Family history can be a touchy subject, with each person having their own spin on events. In my case, having a stockpile of at least 10,000 documents from the 1800s kept me going, and helped to dispel the myths that had built up around my grandfather. There are flashes of humanity amid the academic studies: letters from his children (he had three daughters and two sons) written from India, when he was in the UK, reporting faithfully, the antics of my father, then just a three-month-old infant, and the periodic health checks by the doctor, besides requests for books, umbrellas and toys.

The letters grow more serious as the children walk into adulthood, and the subject of marriage proposals gets a few wires crossed between the senior Nainar brothers. One wonders how he navigated life as a student, scholar and family man across two World Wars and later, a complete change of government. At work, he seemed to be always in demand, seguing from professor to orator and in Indonesia, a representative of the Indian government, with ease.

In 1952, Dr. Nainar was chosen to head the Indian History Association’s 15th session in Gwalior, a rare honour for a language professor. In his presidential address, he spoke on early medieval Indian history, suggesting that the study of the Muslim period in India needed to be re-assessed, and indexed especially in the Deccan and the south with the help of inscriptions and letters in local languages.

It is sobering to know that my grandfather has no claim on public memory today; of the institutions he studied in only the SOAS archivist was able to provide a copy of his admission form and course details, within a day. Like many scholars, his work is valuable, but not, apparently, glamorous enough in a country where history is easily rewritten. Had he stayed with us longer, he may perhaps have written his autobiography, and guided his family through yet another idea of India.

source: http://www.frontline.thehindu.com / Frontline / Home> Society> Profile / by Nahla Nainar / May 24th, 2025