Tag Archives: Muslim Poets of India

At 16, Sharjah-based poet Thahaani Hashir releases her 3rd book

Kollam, KERALA / Sharjah, U.A.E :

Thahaani Hashir released her 3rd book at the SIBF on Sunday afternoon. Kamal Kassim/Gulf today

Sharjah International Book Fair (SIBF) on Sunday was full of hustle and bustle. Lots of beautiful minds landed in Sharjah to regale audiences in the evening.

Celebrated Indian writer Chetan Bhagat inspired his fans, while Bollywood star Huma Qureshi mesmerised her audience. Malayalm actor, author and presenter Aswathy Sreekanth also arrived at the book fair on Sunday evening to talk about her latest book “Kaali.” She also enchanted her fans with her exciting talk.

On the other side, Writers Forum of the SIBF was swarming with school-going children in the afternoon. They were all chirping and giggling with excitement and joy. They were at the venue to cheer their young friend and classmate Thahaani Hashir. Thahaani’s journey to the world of writing is indeed incredible. Her brush with pen and paper started very early in life.

We expect a 16-year-old student to read books to develop his or her intellect, but Sharjah-based Indian student Thahaani Hashir was gracing the podium of SIBF with her third book of poetry, “Made For Love,” in the presence of a huge gathering, who were constantly clapping for this young girl. It was indeed a moment to behold.

Thahaani is an 11th grade student of Our Own English High School, Sharjah. Born and brought up in the UAE, she hails from Kollam, Kerala, India.

Thahaani made her debut at the age of 10 with her book “Through My Window Panes.” The book was released in 2018 and she became the youngest author at the SIBF. She received lots of praise for her debut book. Her second book of 30 poems “Flames That Never Died” came in 2021, while she was 13.

Talking to Gulf Today before the launch of her book, she said, “I always had the habit of writing. I must have been six years old when my class teacher noticed the talent in me. I would write short stories or something in song format. I did not know then how a poem looks like. But it was my class teacher Madhavi ma’am who saw this talent in me and she encouraged me to carry on and that’s how I got into writing.”

Thahaani’s ability to express her emotion with so much of maturity at this age is what makes her a shining star.

“Made For Love” is a compilation of 60 poems written by Thahaani Hashir and illustrated by Ashar Gandhi. Each of the 60 poems are depicted through one line illustration (entire illustration is drawn with a single continuous line, the pen is only lifted when completed). It is a rare occurrence to see all the poems in a book depicted through one line art.

Talking about her book she said, “Majority of my poetry is about love.”
When asked how much time it took for her to complete her third book, she informed, “After my second book, I did not write for a good while for some reason. It could be writer’s block sort of thing. But in the last one year I could find my rhythm back and here I am with my new book.”

When asked to reveal her favourite author, she said, “Palestinian poet and author Mahmoud Darwish is my all-time favourite.”

Daughter of a civil engineer father and journalist mother, Thahaani has received several accolades.

Praising Thahaani, one of her teachers, who was present at the event said, “While she was in Grade 1, she was brilliant in all the subjects. She would always come to meet me with different ideas. Everyday she would write and show to me. I really have no words to express her talent and I am extremely happy to have been her teacher.”

The 12-day cultural extravaganza, organised by the Sharjah Book Authority, is themed “It Starts with a Book,” and has in store 1,357 activities for children and adults alike. It will come to a close on November 17 after playing host to 2,520 publishers from 112 countries.

source: http://www.gulffoday.ae / Gulf Today / Home> Culture / by Raghib Hassan, Staff Reporter / November 14th, 2024

FII Interviews: Poet And Essayist Moumita Alam Talks About Identity Politics And Cultural Elitism

WEST BENGAL:

In a conversation with FII, Moumita Alam discusses how she began writing poetry, and what it is like being a Muslim woman in a Hindu majoritarian state and how the voices of certain minorities have been silenced throughout Indian history.

Moumita Alam is a teacher based in West Bengal whose political poetry, over the past few years, has gained incredible popularity in South Asia due to its powerful messages and themes. As a Muslim woman, through her poems, essays and opinion pieces, she attempts to bring out the atrocities faced by the women of her community alongside critiquing the larger issue of rising Islamophobia in India. Her first and only book, The Musings of the Dark was published in 2020.

In a conversation with FII, Moumita Alam discusses how she began writing poetry, what it is like being a Muslim woman in a Hindu majoritarian state and how the voices of certain minorities have been silenced throughout Indian history, particularly in West Bengal ever since the 1947 partition. 

FII: You have, over the past few years, used your poetry to both raise awareness about and protest against the Islamophobia propagated by the ring wing in our country. Would you like to shed some light on what your writing journey has been like? 

Moumita: I began my poetic journey after 2019. In 2019, on the 5th of August, the abrogation of Article 370 happened. I had a friend who lived in Kashmir, so I lost connection with him. He was an aspiring advocate who would regularly speak with me. I, as a teacher and a single mother, would share my life journey with him in return. But in 2019, when I could no longer talk to him, a sense of guilt began haunting me — how could a land become a prison where the people couldn’t even make a phone call to the ones in the outside world?

At some point in time, I thought of writing a letter to him, but receiving a letter from here could land him in trouble. He was much younger than me but was my only friend who would listen to my feelings, my happiness, my sorrows. So, I began writing.

I am against the use of the term “migrant labourers,” because India is our own country, so how can its citizens be called migrants? — to come on the grounds and walk for miles and miles to reach their homes.

Moumita Alam

That same year, in December 2019, the Anti-CAA-NRC movement started and we suddenly became aware of our religious identities. Everyone around me would ask me, “Are you legal? Are you a Bangladeshi?” But, believe me, I was born and raised in West Bengal. I have never even seen or visited Bangladesh. Every Muslim I know — whether practising or non-practising — was being asked this question. So, after my Kashmiri friend, I lost my other friends too because their questions would hurt me. I wrote about those feelings too. 

FII Interviews: Poet And Essayist Moumita Alam Talks About Identity Politics  And Cultural Elitism | Feminism in India
Source: Moumita Alam’s FB

And then again in March 2020, we saw how the unplanned lockdown forced the workers of the unorganised sector — I am against the use of the term “migrant labourers,” because India is our own country, so how can its citizens be called migrants? — to come on the grounds and walk for miles and miles to reach their homes. I could not sleep for days because I live in a village and many of my relatives and fellow villagers used to work in Kerala and Delhi as labourers. So, I also started to write poems about their plights and sufferings. 

One of my friends asked me to send my poems for publication, which had never crossed my mind because I stay far away from Delhi and its so-called “English literary circle.” But I still emailed a publisher who agreed to publish and then, my first and only book, The Musings of the Dark came out in August 2020. 

FII: Since your poems usually focus on the theme of gendered Islamophobia or the issues that Muslim women face in our country, what is it like being a Muslim woman in a country governed by the right-wing? 

Moumita: In 2021, I got to know that a few right-wing fanatics had created an app to sell Muslim women and had named it ‘Bulli Bai.’ I was so disturbed after reading the news about this because this is such a heinous thing to do — how can anyone do this in a democratic country like India?

So, I wrote this poem, “I am a Muslim woman and I am not for sale.” This poem was translated into many languages — in Telugu, Assamese, Bengali, Tamil, Kannada, and others — and was also published on various platforms. 

If you follow the news, you would know that in 2022, hijab was banned in schools across the country. Even if I don’t wear hijab, you can’t ban other women who do from getting an education. As women, we are a minority in many ways — first, as Muslims in this country and then, because of our gender. We have to bargain our choices and sometimes, we have to compromise in front of our families by saying, “I will work hard, I will wear a hijab, please let me go to the doors of education.

When a man is interpreting religious scriptures for you, he will — whether consciously or unconsciously — view religion through a patriarchal lens. They might not allow us to gain an understanding of the equal rights that Islam gives to Muslim women.  

Moumita Alam

After becoming independent, I, as a Muslim woman, can decide for myself whether or not I wish to wear a hijab. But, you can’t put a blanket ban on hijab like that.

While I do write poems on the rising Islamophobia in our country, I also write about the oppression we Muslim women face within our own communities. Look, our society is based on patriarchal notions which means that even a lot of religious preachers are men. When a man is interpreting religious scriptures for you, he will — whether consciously or unconsciously — view religion through a patriarchal lens. They might not allow us to gain an understanding of the equal rights that Islam gives to Muslim women.  

FII: Have you ever faced censorship for having political themes and highlighting the various injustices particularly on the basis of religion, in your work?

Moumita: Thankfully, we still have some platforms that provide a space to people like me where we can raise our voices. I am thankful to the Editor of LiveWire, who recently resigned. She was an immense pillar of support for me because she never censored my work — she either accepted it or denied it from being published, but never censored it. Even the Editor of Outlook is brilliant that way.

FII Interviews: Poet And Essayist Moumita Alam Talks About Identity Politics  And Cultural Elitism | Feminism in India
Source: Moumita Alam’s FB

Sometimes, however, my poems get rejected by other platforms because they say my work is too political, but I think we are living in a time during which one can’t be apolitical. If you are, then you are indirectly standing with people who are unleashing injustice towards minorities. 

FII: As a poet who writes in both English and Bengali, you have often talked about how the voices of certain minorities have been neglected even within Bengali literature and poetry — an example of which can be the Marichjhapi massacre in 1979. Is there anything that you would like to discuss about the domination of certain elite classes and castes in Bengal? 

Moumita: You might have noticed that for the non-Bengalis, West Bengal is equal to Kolkata — all of Bengal is just Kolkata for most people who aren’t from Bengal. This suggests a very Kolkata-centric attitude that most people have about Bengal. The literary world is, of course, not an exception — it’s so Kolkata-centric that people like me who are living in the margins find it almost impossible to reach the centre that is Kolkata. 

Also, the Bengali literary world has been dominated by upper-class, upper-caste people for a very long time. So, they write about only those issues that they know about and that suit their narrative. Things are changing, some voices are getting spaces. However, we still have a long way to go. »

FII: When we usually talk about the India-Pakistan partition, the discussion inevitably gets centred around the division of what is present-day Punjab with little being said about how the refugees of Bengal, particularly the oppressed even among the displaced, were impacted. As someone who has written articles on this theme for both English and Bengali publications, can you tell us a little about your understanding of the same? 

Moumita: Yes, I agree with you that the pains and sufferings of the Bengali refugees haven’t found expression in the so-called mainstream literature, particularly English literature. When I’m talking about “Bengali,” I mean both Hindus and Muslims. The plights of the oppressed class like the Namasudra community who were forced to migrate to West Bengal from the then East Pakistan is missing from the literary narrative. Equally, even the traumas and voices of the Muslims who stayed back while the other members migrated to East Pakistan are missing from the literary imagination.

Source: Moumita Alam’s FB

Most importantly, after partition, no political establishment tried to heal the wounds of the refugees. We all understand how the various European governments attempted to heal the wounds of the holocaust survivors after the second world war, but the same did not happen in India, even though the partition is often compared to the Holocaust.

Instead, every political party tried to gain political mileage from the religious fault lines. If I am not mistaken, nothing much has yet been written about internal migration. How many partition museums do we have?

FII: Every time your poems about the Babri Masjid demolition or about Kashmir get published, there are a lot of derogatory things that are often said by right-wing people— such as a lot of Kashmiri Pandits who end up claiming that their own stories need to be heard over yours. Since you have been doing what you believe in for so many years, is there any advice that you’d like to give to the young girls of our country about how they can voice their thoughts fearlessly even when they are intimidated? 

Moumita: We are living in a critical juncture of time. As witnesses of this time, we can’t let the fascists win. How are they winning? They are winning through their narrative — a narrative of hatred towards minorities, towards women. We have to tell our own stories, we have to counter their narrative by our narrative. 

So, here is my message for all women:

I wish you,

Oh women,

A savage fury

To throw all the

Dos and don’ts

Under a ravaging bus.

And begin from the beginning

All-new, all equal.»

FII: You write and publish your creative works and political thoughts as a freelancer, which means there is very little for you to gain from it as a poet. If anything, your poems and articles have mostly just led people to threaten you. What is it that motivates you to continue writing even when things don’t entirely work in your favour? 

Moumita: Silence is not an option. The hatred that engulfed my friends still haunts me. I am a villager and I know how common people are suffering every day. The silence of the intellectual people saddens me. I want to jolt them, wake them up from their hibernation. 

I am a villager and I know how common people are suffering every day. The silence of the intellectual people saddens me. I want to jolt them, wake them up from their hibernation. 

Moumita Alam

You know, potatoes are the only profitable crop in my village. This year, the poor farmers incurred a heavy loss and couldn’t repay the loans they had to take from private microfinance companies at heavy interest rates. I asked a very old farmer how they plan to survive after this loss? And he replied, “Next year we will get some profit.” I was just amazed at his belief and relentlessness. I believe we can bring a change. We have to hope because we don’t have any other option.

The interview has been paraphrased and condensed for clarity.

source: http://www.feminisminindia.com / Feminism In India / Home> Interview / by Upasana Dandano / June 09th, 2023

Jigar Moradabadi: The Last Standard Bearer of Classical Ghazal

Moradabad / Gond, UTTAR PRADESH:

Guru Dutt’s masterpiece ‘Pyaasa’ (1957), just before its soulful dirge on relationships, shows two poets reciting ‘shers’.

The elder one later also politely reprimands a guest for his snide remark at the “servant” (Dutt), who had begun humming “Jaane woh kaise log the..”, declaring: “Mian, shayri koi daulat-mando ke jagir thodi hai”. Though unnamed, his appearance, sher, and comment were enough to identify him.

Urdu Poetry and Social Reach

The unnamed actor was representing Ali Sikandar ‘Jigar Moradabadi’, who, in his heyday, was so known by his persona – an intense gaze but an air of absent-mindedness too, groomed beard but slightly unkempt long hair, traditional garb and courtly behaviour, as well as poetry, that he could be shown without being named.

‘Jigar’ is seen as the last standard-bearer of the classical ghazal, or the ghazal’s classical tradition, but was rather a ‘bridge’, between its highpoint in the mid-19th century and its transition to the 20th century and beyond.

He was also a connecting link between Urdu poetry and its widening social reach as the dialogue the character utters shows – and is followed by him encouraging Dutt to continue:

“Tum kuch keh rahe the, barkhurdar. Chup kyun ho gaye. Kaho, kaho..”

Jigar Moradabadi – Real Life

This was true in real life too – a young Jigar took instruction from Nawab Mirza Khan ‘Dagh Dehlvi’ – who had participated in mushairas with Ghalib and Zauq – and himself later, mentored poets like Asrar-ul-Hasan Khan ‘Majrooh Sultanpuri’, Jan Nisar Akhtar, and others.

And then like many contemporaries, he did not write for films, yet his work willy-nilly figured in them. While “Kaam aakhir jazba-e-beikhtiyar aa hi gaya/Dil kuch is surat se tadpa unko pyaar aa hi gaya” was used in ‘Pyaasa’, in ‘Daag’ (1952), the Hasrat Jaipuri-written “Ham dard ke maaron ka, itna hi fasana hai/Peene ko sharaab-e-gam, dil gam ka nishana hai” seemed inspired by his “Ham ishq ke maaron ka itna hi fasana hai/Rone ko nahi koi hasne ko zamana hai”.

Then, ‘Be-Raham’ (1980) used this sher – along with most of its ghazal which begins: “Ik lafz-e-mohabbat ka adna yeh fasana hai/Simte to dil-e-aashiq phaile to zamaana hai”. Another master sher in this is “Yeh ishq nahi aasan itna hi samajh lijiye/Ek aag ka darya hai aur dub ke jaana hai.”

Before that, Shyam Benegal’s ‘Junoon’ (1979), the 1857 drama starring Shashi Kapoor, used his ghazal, “Ishq ne todi sar par qayamat.”

How Jigar’s Prime Couplets became popular in films?

But, the prime example was how the prime couplet of ‘Jigar’ became most known to film buffs after actor Raj Kumar made it a dialogue, delivered in his bombastic, drawling style: “Ham ko mita sake yeh zamaane mein dam nahi/Ham se zamana khud hai zamaane se ham nahi.”

Born in April 1890 in Moradabad, ‘Jigar’ was the son of Syed Ali Nazar, who worked in the Law Department and was inclined to poetry too, being a disciple of Khwaja ‘Wazir Lakhnavi’.

After elementary education, including in English, he worked as a salesman for a local spectacles dealer. Later, he turned to poetry full-time, settling in the town of Gonda, where he found in noted poet Asghar Hussain ‘Asghar Gondvi’ a mentor of sorts. He was a familiar face in mushairas all over the country till the mid-1950s, when he began slightly distancing himself from shayri, ahead of his death in September 1960.

‘Jigar’, as mentioned, was a paladin of the classical tradition, and as such, his shayri usually dwelt on love and other facets of the human condition. As he said:

“Un ka jo farz hai vo ahl-e-siyasat jaane/Mera paigham hai mohabbat jahan tak pahunche.”

Yet, while he used the usual tropes associated with the topic, he imparted his own stamp on them with his own stylistic variations.

One of these was paradox. Take:

“Atish-e-ishq woh jahannum hai/Jis mein firdaus ke nazaare hai”, or “Kamaal-e-tishnagi hi se bujha lete hai pyaas apni/Isi tapte huye sahra ko ham darya samajhte hai”, or even “Mohabbat mein yeh kya maqam aa rahe hai/Ki manzil pe hai aur chale jaa rahe hai” and “Usi ko kehte hai jannat usi ko dozakh bhi/Woh zindagi jo haseenon ke darmiya guzre”.

“Abad agar dil na ho to barbad kijiye/Gulshan na ban sake to bayaban banaiye” is another example.

Then, ‘Jigar’ frequently resorted to some deft wordplay and situations: “Tere jamaal ki tasveer khinch doon lekin/Zabaan mein aankh nahi aankh mein zabaan nahi”, “Suna hai hashr mein aankh use be-parda dekhegi/Mujhe dar hai na tauheen-e-jamal-e-yaar ho jaaye”, and “Aghaaz-e-mohabbat ka anjaam bas itna hai/Jab dil mein tamanna thi ab dil hi tamanna hai.”

Vivid imagery was another strength: “Baithe huye raqeeb hai dilbar ke aas-paas/Kaaton ka hai hujum gul-e-tar ke aas-paas” and “Har taraf chaa gaye paigham-e-mohabbat ban kar/Mujh se achhi rahi qismat mere afsanon ki.”

And ‘Jigar’ could use rhetorical devices, like repetition to good effect, as in: “Dil hai kadmon par kisi ke sar jhuka ho ya na ho/Bandagi to apni fitrat hai Khuda ho ya na ho”, “Kabhi un mad-bhari aankho se piya tha ik jaam/Aaj tak hosh nahi, hosh nahi, hosh nai” and sometimes, alliteration: “Hai re majbooriyan mahroomiyan nakaamiyan/Ishq aakhi ishq hai tum kya karo ham kya karen.”

At other times, he could be engagingly simple: “Garche ahl-e-sharab hain ham log/Yeh na samjho kharab hain ham log”, or “Pehle sharab zeesht thi ab zeesht hai sharab/Koi pila raha hai piye ja raha hoon main.”

And a philosophical outlook can always be discerned. It may be active like: “Kya husn ne samjha hai kya ishq ne jaana hai/Ham khaak-nashinon ki thokar mein zamana hai” and “Apna zamana aap banate hai ahl-e-dil/Ham vo nahi jin ko zamana bana gaya”, or a bit resigned: “Jo un pe guzarti hai kis ne use jaana hai/Apni hi musibat hai apna hi fasaana hai”, “Maut kya ek lafz-e-bemaani/Jisko mara hayat ne maara”, and “Yeh misraa kaash naqsh-e-har-dar-o-deewar ho jaaye/Jise jina ho marne ke liye taiyar ho jaaye.”

There is much more to enjoy in the extensive corpus of ‘Jigar’, whose own epitaph could be: “Hami hab na honge to kya rang-e-mahfil/Kise dekh kar aap sharmaiyega.”

source: http://www.ummid.com / Ummid.com / Home> International / by Vikas Datta / IANS / April 16th, 2023

“Heemal” — The unsung illiterate poetess of Kashmir

Srinagar, JAMMU & KASHMIR :

Photo: Ahsaan Ali

Khatija Begum (75) over the past 40 years has written thousands of poems and has compiled hundreds of books. It was not an easy job for her to do so, being illiterate she could not pen it down by herself. Whenever some verse come to her mind she would call somebody to write it. It was through her dedication to poetry that she was able to compile her couplets into books successfully.

The narrow allies of Zaina Kadal area of Srinagar lead to her house. Every day she looks at the pile of her poetry collection placed on a desk in her room with a deep sigh hoping that her books will be published someday.

“While I was into the journey of my poetic life, It was not easy for me to memorize each verse of my poetry so I asked my son to bring a tape recorder for me”. Heemal (pen name) recalls how she used to wake up at night to offer prayers and on the same prayer mat record the verses that would come up to her mind.

When Khatija took bundles of those recorded cassettes to a writer for transcription he asked for 70 ₹ per page which was a huge amount at that time so she start doing hand embroidery to earn some money. And spend all that money to preserve her poetry.

It took her 7 years to get her first book published through J&K State Cultural Academy by the title “Ser e-Asraar” which means “The secret of Mysticism”.

Khatija says that the journey of her poetic life started when she was 35 years old. At that time she was busy with her ill mother spending all her time with her, praying for her recovery. One day when she brought her mother to visit a doctor she encountered something unusual, some verses came up to her mind but she was not able to apprehend what was happening to her. After returning home she told her niece about it who wrote those verses for her.

She believes that poetry came into her life because of the prayers she got from her ill mother during her ailment. She dedicates her poetry to a Sufi saint whom she was very close to and consider like her father.

“When I took my books to show him, he was overwhelmed and he told me to endure a lot of patience so that I can bear all the hurdles that will come to my path in this journey. Moreover, he told me that what I have achieved is priceless” with teary eyes she said.

When she recites her poetry, everything around gets blurred and one gets lost in those mystic verses. She is a poetess who needs love and support so that she will be always remembered among the great poets of Kashmir.

source: http://www.milligazette.com / The Milli Gazette / Home> Community News / by Urvat Il Wuska / The Milli Gazette Online / April 10th, 2022