Tag Archives: Hafiz Ahmed

Meet the Poet at the forefront of a movement that highlights the struggles of Assamese Bengali-Muslims

ASSAM / NEW DELHI :

Delhi-based poet Shalim M. Hussain’s Miyah poetry provides the metaphorical loudspeaker to the long-ignored voices of the Bengali-Muslim migrants living in the riverine plains of the Brahmaputra by documenting their stories of love, loss, celebration and injustice

Nana I have written attested countersigned
And been verified by a public notary
That I am a Miyah
Now see me rise
From flood waters
Float over landslides
March through sand and marsh and snakes
Break the earth’s will draw trenches with spades
Crawl through fields of rice and diarrhea and sugarcane
And a 10% literacy rate
See me shrug my shoulders curl my hair
Read two lines of poetry one formula of math
Read confusion when the bullies call me Bangladeshi
And tell my revolutionary heart
But I am a Miyah
See me hold by my side the Constitution
Point a finger to Delhi
Walk to my Parliament my Supreme Court my Connaught Place
And tell the MPs the esteemed judges and the lady selling
Trinkets and her charm on Janpath
Well I am Miyah.
Visit me in Kolkatta in Nagpur in the Seemapuri slums
See me suited in Silicon Valley suited at McDonalds
Enslaved in Beerwa bride-trafficked in Mewat
See the stains on my childhood
The gold medals on my PhD certificate
Then call me Salma call me Aman call me Abdul call me Bahaton Nessa
Or call me Gulam.

See me catch a plane get a Visa catch a bullet train
Catch a bullet
Catch your drift
Catch a rocket
Wear a lungi to space
And there where no one can hear you scream,
Thunder
I am Miyah
I am Proud.

Shalim Muktadir Hussain is not an easy man to get a hold of. He belongs to the long tradition of Bengali-Muslims who have been sharing their lived experiences through the genre of Miyah poetry. The genre originates from the Bengal Partition-era migrants residing in Lower Assam, locally known as Char-Chapori. With stories of love, loss, celebration and injustice, it has historically served to lift up the long-ignored voices of the Bengali-Muslim migrants living in the riverine plains of the Brahmaputra and document their interactions with the world outside the region. But Hussain’s activism isn’t limited to the written word – the first time that I’m able to get in touch with him, he is attempting to rescue his fellow Miyah poets, who have been arrested on account of their ‘divisive’ poetry. I try again, and this time, I catch him in the middle of helping the victims of a bus accident. This humanitarian spirit shines through in his poetry, which I was first acquainted with at Godrej Culture Lab’s Migration Museum, a one-day pop-up that shed light on partition-era struggles. Months later, he shares his views on the Miyah genre, the under-representation of Assamese voices, and more.

Tell us about your personal journey as a poet.
My journey with Miyah poetry, or the current phase of assertive Char Chapori poetry, started in 2016. Prior to it, I had been publishing poems for more than a decade. My first book of poems was published in 2017. Poetry as an art form came organically to me; I was looking at the world through a unique lens and had the ability to present this vision through carefully chosen words. Over the past few years, there has been a steady flow of literature from the Chars. This includes a strong collection of poems which depict the lived experiences of residents. Miyah poetry, in my opinion, is a continuation of the genre of Char Chapori poetry and its evolution. When the president of Char Chapori Sahitya Parishad, Hafiz Ahmed published the poem Write Down I am a Miyah on Facebook in April 2016, I responded to it with my composition titled Nana I have Written. Other poems were written in response to our poems and a small body of poetry emerged within a week. I realized that these were written primarily in Assamese and our local dialects which had to be translated to English so I started translating them and sent them out to literary journals and blogs. In the last couple of years, I have been writing poems in both English and the local dialect and translating both my own and works of other poets. Since then more translators have also emerged and by translating their works into other widely read languages such as English and Hindi, we have been able to reach wider audiences.

Do you think stories from Assam are under-represented?
The national media focuses only on certain parts of the country. However, if the maximum potential of social media is harnessed, stories from not just Assam but other states too can find representation. Poetry is very personal for me, when I write about the land I was born and other fiction, the stories come from my personal experiences. The documentary films I have been involved in spotlight the performing arts of the Char Chaporis. According to me, all narratives – creative, journalistic, archival and academic are equally important. Miyah poetry gives a holistic view of life in Assam and the Chars.

How has digital media been helpful in popularising Miyah poetry?
Digital media has aided in increasing reach and accessibility.  For instance, one the offshoots of Miyah poetry is music videos and audio-visual recording of the poems. In August 2016, three poets started Itamugur, a YouTube channel named after a hammer-like instrument used to break hard clumps of earth before preparing the fields for sowing. That it is less aggressive and has a more meaningful purpose than a regular hammer is a telling quality of what they stand for. Their Bhatiyali music videos which have drawn great attention to the stories of the Char-Chaporis.

Do you think spoken word is more powerful to bring attention to the art form?
I am just getting acquainted with spoken word but yes, it has played a huge role in the spread of Miyah poetry. We have read our poems at different venues and received great response from the audience.

Have you been able to change people’s perception about the community through this device?
We have been able to change the perception of many people — even the residents of Assam — who didn’t know much about life in the Chars. Since Miyah poetry talks about lived experiences of love, loss, and celebration, it has been successful in bringing the ordinary life in the Chars to light. Until a couple of months ago, the representation of the Bengal-origin Assamese Muslims in media wasn’t positive; they were portrayed as thieves, dacoits and rapists. Today, we are representing ourselves appropriately through poetry regardless of others’ opinions. The narrative has definitely shifted.

You have explored various fields as a writer, poet, professor and filmmaker. Which one do you prefer?
I like being a professor. One can communicate in real-time with their audience, which puts a lot of responsibility to be careful with the selection of material that should be used in the class and the language of communication. Writing allows me to tell my own stories, so there’s more freedom. As far as film-making is concerned, I wouldn’t call myself as a filmmaker. There are some art forms I think should be documented, and I do my best.

What is the future of Miyah poetry, according to you?
As long as Miyah poems are written, the tradition will remain alive. In the absence of organisational structure, independent poets write poems and share them on social media platforms. There isn’t a formal definition of ‘Miyah Poetry’ which we abide by; poets themselves decide if their work qualifies to be termed in this genre. It is democratic, as no one decides if a work is a ‘real’ poem or critiques it as a good or bad poem. Every Miyah poet is an individual and each voice is precious for us.

*To reproduce the above poem in any form, copyright permission must be sought from Shalim.

source: http://www.vervemagazine.in / Verve / Home> Arts & Culture> Library / by Ojas Kolvankar / August 28th, 2019

Miyah Poetry Weaves a World of Suffering and Humiliation in Contemporary Assam

ASSAM :

The genre has given new life to the literary landscape of the northeastern state.

Miyah poetry gives us a peep into how it is to live in the Char Chapori or riverine geographies in Assam. Photo: Kinshuk Kashyap/Flickr (CC BY 2.0)
Miyah poetry gives us a peep into how it is to live in the Char Chapori or riverine geographies in Assam. Photo: Kinshuk Kashyap/Flickr (CC BY 2.0)

For Richard Rorty, there are two kinds of writers largely – those who strive for ‘private perfection’ and those who are collectively engaged with efforts to make our institutions ‘more just and less cruel’. I wish to draw from his seminal work Contingency, Irony and Solidarity to critically think about the ongoing debate about Miyah poetry. It might come across as a highly unusual reference, but I do believe that there are interesting parallels.

Miyah poetry as a genre is multilingual and encompasses a world of suffering and humiliation of a group of people whose life-world has passed through numerous political claims and counterclaims. My first introduction to Miyah poetry was through an article  written by the talented poet and translator Shalim M. Hussain. I was deeply moved reading his account of the word Miyah and how this subaltern group of committed poets are trying to create something beautiful through protest and celebration of life. Hussain shared with us this beautiful poem of Maulana Bande Ali written in 1939:

“Neither charuwa, nor pamua 
I am an Asomiya. 
Of Assam’s earth and air 
I am an equal claimant.”

This one is seen as the first wave of poems, followed by a series of poems in the 1980s mostly written in Assamese by the likes of Khabir Ahmed and Dr Hafiz Ahmed. Hussain notes in a recent article that the new wave of poems has been more explorative and has moved beyond protest and resistance. This new generation is committed to writing a total history of their being.

If one follows Miyah poetry closely, it has always attempted to enrich our understanding of the cultural and political landscape of Assam. It gives us a peep into how it is to live in the Char Chapori or riverine geographies in Assam. It teaches and asks us to be ‘more just and less cruel’. These groups of poets also share a love for Assamese culture and society. In their humble effort, they seek to beautify the cultural landscape of Assam. And to remember Jyoti Prasad Agarwala, their contribution brings light (puhor) to our society.

Criticism of Miyah poetry

The recent debate about Miyah poetry  questions its very existence and need. This discomfort and criticism mirror the condition of Assamese civil and literary class/society which is deeply rooted in the hegemony of Assamese language, its form and one that guards its boundaries. It cannot digest a new discourse emerging from the within which reflects our own condition of culture. It fails to give freedom even for artistic and aesthetic expression, like it does to any critical intellectual pursuit. The ‘otherisation’ that Bangla speakers of the state face is precisely a product of this Assamese hegemony and the ‘class condition’ in the state.

Criticisms about Miyah poetry suffer from a ‘liberal irony’. For Rorty, such a condition and being is one where people hope for a decrease in suffering and hope that humiliation shall end one day. They indulge in discussions involving concerns about whether it is right to deliver innocents to the torturer if they let go more people instead. In Assam, there is a considerable section who thinks that something good may come out of the National Register of Citizens (NRC) process. This something good is indeed a discourse of ‘private perfection’ where there are many sacrificial lambs being created. Such ironists are far greater in number. In essence, they determine a hierarchy of responsibility, which is indeed an irony.

For Rorty, it is a liberal utopia that irony is hostile for democracy and human solidarity at once. In essence, criticism of criticism is the only way out of the present milieu. However, it doesn’t threaten human solidarity itself. Solidarity for him is not only possible by enquiry, perhaps even criticism, but also, through imagination. Solidarity can be created by highlighting the pain and suffering of people that are not familiar or who you know.

To agree with Rorty again, one needs to think of human beings as ‘one of us’ and not as ‘them,’ write about the ‘other’ as ‘us’ and ‘redescribe’ and re-visit who we are. In other words, we ought to write not only about others but also of the capabilities of love and evil one carry. In the process, we create more vocabularies to understand our everyday life. It makes us better, not worse off.

Need for a cultural revolution

It struck a chord with me and I have come to admire the poems, its discourse and have shared them with numerous friends and acquaintances. Recently, when Miyah poetry is being put in a pickle by a few writers, one should always remember that being in Assam, the world of beauty and its articulation is not lost on us. The cultural icon of Assam, Jyoti Prasad Agarwala believed that any culture ought to have a revolution (biplab) in society whenever there is a threat to our cultural mores.

Jyoti Prasad Agarwala. Photo: YouTube
Jyoti Prasad Agarwala. Photo: YouTube

Our culture, and I use ‘our’ with much discomfort and keeping in mind the syncretism that we find in Assam theoretically and the ‘otherisation’ that is rife, requires a biplab – for Assamese political and cultural landscape have become narrow and selfish. Our social boundaries are more rigid than before. In Agarwala’s words, we have an unholy presence of anti-cultural (duskriti) in our society that asks us to become divisive. It is, thus, imperative that we need a revolution, a cultural one as Agarwala articulated.

Miyah poetry, of which there is no gatekeeper as Hussain empathically puts it, gives new vocabularies to a culture that comes out of a ‘lifetime of oppression’. A new grammar of suffering and humiliation is being written through these poems that tell us not to walk those paths that treat people with disdain and humiliation.

Like the contribution of Henry James and Nabokov, it shows us the limits of our culture and the ‘cruelty we are capable of’. Miyah poetry, in fact, creates a meta-vocabulary of our everyday life, of possible ways of knowing and feeling.

Why Assam should embrace Miyah poetry

This genre of poetry has given new life to the literary landscape of Assam. It creates new grounds for solidarity and takes us to a world unknown – of suffering, othering and humiliation. Assamese society ought to embrace it, not brush it aside as unnecessary and describe it as reactionary. Brushing them aside also means forgoing the possibility of solidarity. It is time to move beyond ‘private perfection’ and think of human solidarity outside the gaze of liberal irony. People who engage in art and intellectual pursuit ought to extend their love, not silence, and certainly not hollow criticism.

Perhaps, Miyah poetry needs to accept the politics it carries or its potential, although, Hussain notes that ‘they are least bothered about politics’. The history of Miya poetry suggests that in many ways, it essentialises Char Chapori settlements as only Miyah settlements, however, the history of permanent settlement in riverine areas of 90 odd tributaries of the mighty Brahmaputra suggest that there are other river people (nadiyal) who share the same precarity, perhaps not the intensity of social othering.

A complete history of Char Chapori ought to appreciate that heterogeneity of Char Chapori scapes and how it is home to the other margins of Assam – the Mishings and the Kaibartas (a lower-caste group), among others, who are the first permanent settlers of these areas. As non-colonising settlers of these geographies, there are many commonalities that these communities share.

At the moment, there is no solidarity among these communities as such, but as Rorty suggests, solidarity can be created. It can be created from the shared lived experiences, of being marginalised through religion and caste and the productive activities that they are engaged with. Hussain notes in the FirstPost article that ‘Miyah poetry has done its job’, however, borrowing Hafiz Ahmed’s words: I beg to state that it has, in fact, began.

Suraj Gogoi is a doctoral student in sociology at National University of Singapore and tweets @char_chapori.

source: http://www.thewire.in / The Wire / Home> Culture / by Suraj Gogoi / July 03rd, 2019