Category Archives: Arts, Culture & Entertainment

The Brigade That Builds Brands: Maryam Hasan Ahmad’s take on crafting an Artsy Army life on the move

HARYANA / INDIA :

We’re back with another interview from the ‘The Brigade That Builds Brands‘ series. It’s all about fauji wives / military spouses, who make work work for them through multiple postings, back-to-back social commitments, spotty internet connections, long stints of single parenting, community mindset regarding how military spouses should or should not work and a lot more. Today, I’m talking to Maryam Hasan Ahmad about how she juggles her life as a brush-wielding artist and as a wife of a man in boots ‘n’ beret – an Army officer. 

A talented illustrator and artist, she didn’t give up her work to fit into the fauji life, but instead, carved out a freelance career that she could pack and take along to the multiple postings across the country and world. I hope that this interview will get you revved up to create a freelance career around your passions too.

C. Please tell us something about yourself – what do you do, where are you based and how long have you been a fauji wife.

M. I am a freelance illustrator of children’s books, fashion and portraits/caricatures. I am, as of now, based out of Haryana and have been wedded to the Olive Green for 15 years.

C. What has been your business or creative journey been like: how & when did you start your venture?

M. I am an Applied Arts Graduate and have been freelancing in illustrations since college, and then did a 2 year stint in Chennai as an animator in a French Animation studio. Those two years were a big learning curve. But all that came to a standstill after getting married and being sent to obscure places where there were absolutely no job avenues. Internet was a blessing that got me hooked onto online freelancing while following my husband around the world. Now I could work from any corner and have clients from all over the world!! This opened up a whole new world for me and my dreams. Our 2 year tenure in New York was another time of personal and professional growth. I started my blog https://homespunaround.blogspot.in/ there, attended a lot of arty lectures and seminars… learnt studio pottery. Participated in a couple of pop up fairs and started selling my handmade products online.

C. Fauji wives make their home in an assortment of obscure places across the country. Our lives are about living in the moment and doing what we can, when we can. Can you share how you stayed creative or found work that satisfied you while moving across the country?

M. Fauj teaches you a lot of things (especially if you are creatively inclined and willing to learn). There are so many courses being conducted all over the stations which at least tell you the basics of art, craft, painting, decoupage etc etc. and now with the smart phones and internet at your fingertips, trying out something new is not rocket science. There are so many websites that cater to freelancers, whether you are a writer or an artist or a software professional or even if you want to sell your hand-made wares… Staying creative, finding you mojo is not difficult these days as long as you have a decent internet connection and the passion.

C. How do you juggle that load of social commitments & welfare activities that are an integral part of the fauji community, while nurturing your passions and meeting work deadlines?

M. Time management. If you let it, Fauji commitments can take over your life and as your husband moves up in the ranks and gets busy… you get busier. And there are so many commitments and obligations that you just can’t say no to. Here time management comes in handy. If you have a pending assignment, or a client getting jumpy for not getting work on time- you have to learn to prioritize. 

You can leave the cleaning of the cupboard for tomorrow, send the client that work now. Tell people that this and this is the time that you need to work, and would appreciate being left alone then. (It’s a little hard for people to get it, but insist). Decide what time works for you, put it your maximum then, with no distractions of Facebook scrolling, checking emails then.

C. As a creative/entrepreneur + fauji wife, is there something that you cherish very much about being part of this community? And is there something you feel must/can change for the better?

M. See each world has its pros and cons. I love being a fauji wife. I love the clean environment, the fantastic and SAFE cantonment life that we expose our kids too.  The quality of life when you compare with our civilian counterparts is way better. (I know a lot might disagree) but tell me where can your kids go out every evening without a care in the world, cycle, play basketball, squash, tennis, golf, swimming and come back when its dark…. And you are NOT worried. You are not the one ferrying them from one sports coaching to another. I have friends whose kids stay at home and play videogames because there is not playground in their vicinity and if its is, you cannot let them go alone! It’s not safe. So either you tag along, or you let them stay in.

We all have a fantastic social life as faujis; we work hard, but we party harder! We learn to get along with everyone (esp. relevant in unit life)… we grow as individuals, posting to posting, place to place. I think I have made lifelong friends at every station that I have been posted to.

Things to change? Hmmmm…. When I compare what was prevalent in my mother in law’s time to what is now happening in my time… fauj has changed. And evolved with time. But it needs to evolve more. It needs to understand the requirements of the extremely well educated, articulate young brides coming in with professional backgrounds. Their requirements, expectations are way different and our organization needs to listen to them.

C. What challenges have you faced in balancing work and fauji life?

M. You know there are times and places/stations that are more busy than others. During my husband’s command, my freelance work took a backseat. My pottery was forgotten (in fact still is) and my life as a CO’s wife took over. I didn’t resent that, because the station/ tenure was such and I needed to do that for my husband/unit. After command, I started freelancing again, but after a year I have got posted to another really busy station where my work has taken a backseat again. Lot of good projects were lost because I could not deliver. So yes, it does get frustrating and one has to come to terms with it, deal with it. Take out your frustration on the ever-willing husband and then make the most of what you can get and carry on regardless.

C. What tips would you give to fauji wives out there who’d like to pursue their dreams while living at small and busy bases (many still believe or led to believe that you can either be a fauji wife or a professional, and that’s not true)?

M. The world is your oyster. You are qualified and ambitious, don’t let your ambitions die out, just modify them a bit to the life that you have now. You might not work at the dream job that you planned on while you were studying, but on hindsight you will realize that you got a better deal. Try out other avenues and see what works. It’s not always necessary that as an Army wife you can only become a teacher. With the internet seeping into even the remotest of corners of the country, see what can work for you online. 

Don’t get disheartened, instead think of it as an opportunity to try out something different… something you might not have thought of before. Network with fellow army wives, forge partnerships and alliances and you never know just what might work.

C. A parting quote or philosophy that helps you stay calm and do what you do?

M . Don’t let go of your dreams. Hold on to them tight…. Plan, dream and dream some more. And work towards your dreams. Slowly and steadily you will get there.

Here’s where you can see more of Maryam’s work:

Maryam’s Art Facebook Page:

https://www.facebook.com/Maryams-Art-Studio-184891738239097

Instagram feed:

https://www.instagram.com/maryams_art_studio

Looking for inspiration to work-from-home or set up your own venture as a fauji wife? Check out our interviews of fauji wife entrepreneurs and articles on working-from-home.

Subscribe to our blog posts to stay tuned (bonus: you’ll also receive a free book on Everyday Sari Style). / If you’re on Facebook, Like us at chandana banerjee – online notebook / On Twitter? Follow me @chandanawriter / And if living green and well is on your to-do list, hop over to Gorgeous Girls Go Green (our sister site).

source: http://www.chandanabanerjee.com / Chandana Banerjee / Home / 12th June, 2018

Wildlife photographer from Udupi Haarish Mohammed wins international photography award

Udupi, KARNATAKA :

Haarish during one of his jungle visits with his camera

Udupi: 

Haarish Mohammed, a wildlife photographer from Udupi, now residing in Saudi Arabia, has won the international photography competition organized by 35 Awards in the Black and White category. This contest saw a remarkable participation of 465,000 photographs submitted by 111,253 photographers from 174 countries.

Reflecting on his journey, Haarish shared, “I’ve been fascinated with nature and forests since childhood. During my college years, trekking through the Western Ghats became a regular activity. In 2011, I moved to Saudi Arabia for a job, realizing that my connection to the forest could only be maintained through a career in the Forest Department, becoming a naturalist, or pursuing wildlife photography. I dedicated 1.5 years to learning the theory of photography before purchasing my first camera in 2013.

“The period from 2013 to 2017 was all about learning, and in 2017, I met a group of talented photographers in Saudi Arabia called Photomates, which I joined. With their support, I honed my skills. However, my job in Saudi Arabia limited my opportunities to explore the forests of Karnataka. After the first wave of COVID-19 in 2020, I decided to resign and return to India to start my own business. Since then, I’ve had many of my works featured and published on various platforms. I visited national parks like Nagarhole, Kabini, and Bhadra, photographing beautiful animals such as tigers, leopards, elephants, and many colorful birds.”

Haarish elaborated on the story behind his winning image: “It was taken during an evening safari in the lush forests of Kabini, Karnataka. We were waiting for a herd of elephants to cross our path to reach a water body. To our surprise, a single tusker emerged from the dark forest.”

Haarish’s photo that bagged first place in international photography competition organized by 35 Awards

Haarish’s achievements include being featured in BBC Earth, the international online magazine PawsTrails, and Nature In Focus.

He secured third place in the 2020, 2021, and 2023 photography competitions held by Pilikula Biological Park in Mangalore. His work was also accepted for the International Wildlife Photo Exhibition held by Alvas Virasat in 2023.

Additionally, he won a certificate of merit in the National Level Photography Contest conducted by the Karnataka Forest Department in 2023. His most recent accolade is the first place in the 2023 international photography competition conducted by 35 Awards in the Black and White category.

“Wildlife photography is like a window into the world of animals. It helps us understand and appreciate them better by capturing their beauty and diversity. Moreover, wildlife photography raises awareness about the importance of protecting wildlife and their habitats. By showcasing the wonders of nature, it encourages us to take care of it. When we see how amazing animals are, we’re more likely to want to save them,” Haarish added.

source: http://www.englishvarthabharati.in / Vartha Bharati / Home> Karavali> Karnataka / 13th, June 2024

How Babri demolition threw up new voices in Telugu Muslim writing: Interview

INDIA / Pennsylvania, U.S.A :

In an interview with TNM, academician Afsar Mohammad speaks of how Telugu writing suffers from a lack of adequate representation of Muslim voices and the current dearth of research into Telugu literature.

There was a paradigmatic shift in Telugu literature post the demolition of Babri Masjid, says Afsar Mohammad, senior faculty at the University of Pennsylvania in the US. In an interview with TNM, Afsar Mohammad speaks about how mainstream Telugu dailies like Eenadu and Andhra Prabha were unwilling to accommodate voices keen on promoting identity politics, citing his academic paper published in December 2023, titled ‘The Rise of a Muslim Voice: Telugu writing in the Times of Hindu Nationalism.’

According to Afsar, this vacuum created by mainstream papers gave rise to counter-culture magazines such as Kanjira, Ujwala, Chinuku, and others, which ensured representation of female, Muslim, lowered caste voices in the Telugu heartlands. “The Muslim question was discussed using a new vocabulary,” he tells TNM, adding that in Telugu folklore, a visible syncretic relationship between Hindus and Muslims was witnessed. 

Afsar speaks of how Sita, from the Hindu epic Ramayana, and Fatima, Prophet Mohammad’s daughter, are both invoked by female storytellers during Muharram in Telangana’s Karimnagar district. “The narrative describes certain commonalities between Fatima and Sita that represent the pain and suffering of many women and transcend the boundaries of a devotional text,” he writes in his paper.

In the interview with TNM, he speaks about how one year following the demolition of Babri Masjid, the Muslim subcaste group of dudekula (cotton cleaners classified as BC-B) started chronicling their distinction from upper-caste Muslim voices in Telugu. He also says that the connections Telugu literature and culture shared with Tamil Nadu were severed, and how as things stand, there exists a visible lack of research into Telugu writing.

source: http://www.thenewsminute.com / The News Minute / Home> Telangana / by Anjana Meenakshi / January 12th, 2024

Book Review | Salim Ali: An unlikely beginning, a great end

Mumbai, MAHARASHTRA :

It’s the author’s well-founded belief that Salim Ali’s life offers today’s children a role model.

Here’s hope for those young people who are mediocre with mathematics and other studies, and likely to be uninterested in business. Salim (pronounced Saalim, not Saleem) Ali’s interest in birds began to awaken when he shot a male sparrow, standing guard over its mate’s nest, with an air rifle. Next morning he found that another male sparrow had taken its place, and he shot that too… This went on until he had shot eight male sparrows, and then wonderment took the place of whatever had urged him to shoot those sparrows. This wonderment gave his life a foundation of incredible strength. It enabled him to survive the loss of several salaried jobs, and, later, the loss of Tehmina, his wife, who, throughout their 21 years together, supported his efforts wholeheartedly.

This book is his life story, told simply, and for children. It’s the author’s well-founded belief that Salim Ali’s life offers today’s children a role model.

The author makes no effort to sugar-coat the story. Salim’s initial difficulties with academics are covered in some detail, as well as mediocre performance in school, and his inability, found in many others of his extended family, to run a business successfully. This mediocrity at school had nothing to with his powers of observation, though. For example, it was known that the houbara bustard he saw in Sind (now in Pakistan), under normal hot and dry conditions, has a colour that affords perfect camouflage, enabling it to hide easily in the sand. Salim discovered, however, that the bustard’s colour changes in the rains, enabling it to hide in wet sand as well!

Also included is the story of Salim’s relationship with Colonel Richard Meinertzhagen, a former British Intelligence officer. The Colonel’s claims to being a hero might have been authentic, but his claims as an ornithologist were proven false in the 1990s, decades after his death. It illustrates Salim’s naivete with people, but also warns youngsters of the possibility of charlatanry in science.

My favourite story, though, is about Salim’s encounter with a bandit in the summer of 1945. Near the Tibetan border, poking around among the bushes, he saw a bandit armed with a dagger and a rifle. Escape was impossible, so he resorted to a ruse. He had a collapsible chair, a small folding seat on a stick. He pretended that the stick was a rifle barrel, and clicked the folding seat open to give the impression that he was loading and cocking his own rifle. It worked, for the bandit fled.

So here’s proof that commitment, integrity, and hard work — combined with observation, quick thinking, and luck — will get you where a great academic background won’t. A terrific lesson for youngsters, and packaged well, to boot.

The Bird Man of India: Salim Ali for Children

By Zai Whitaker / Hachette / pp. 142; Rs 350

source: http://www.asianage.com / Asian Age / Home> Books / by Shashi Warrier / August 27th, 2023

Hamid Iqbal Siddiqui is on a mission to smarten Urdu school students

Mumbai, MAHARASHTRA:

Hamid Iqbal Siddiqui And his wife Zahida with students during a quiz programme

Hamid Iqbal Siddiqui, founder and chairman of Quiz Time, Mumbai, has organized more than 275 general knowledge quiz shows to promote the Urdu language across the megacity of Mumbai.

Committed to the promotion of the Urdu language and education in Mumbai, Siddiqui has been holding general knowledge quiz competitions in modern style for more than three decades.

He is so popular among students who are learning Urdu that as soon as he reaches a school, children gheroa him. They run towards him chanting “Uncle Hamid Iqbal aa gaye…”

Iqbal Siddiqui received the title of “Superstar of Urdu Students” long ago. besides, The Times of India publication has also honoured him with the title of “City Angel.”

Hamid Iqbal Siddiqui delivering a motivational lecture

Siddiqui told Awaz-the Voice that apart from their syllabi, today’s children must have a good knowledge of arts, science, sports, technology, politics, civilization and culture, film, medicine, history, mathematics, current affairs (current affairs), etc.

“It plays an important role in a child’s success in life. If we look at our education and job entry examinations, it cannot be denied that questions in general knowledge are asked in almost every examination and this percentage is quite high. If attention is paid to this aspect from the early stage of children, the preparation process for any competitive exam can be started from the primary school.”

Hamid Iqbal Siddiqui said that it was during 1992-93 that he and some of his close friends decided to do something for the youth. “I was given the responsibility of teaching General Knowledge. I used to conduct Islamic quiz competitions in madrasas during my student days. I also used to make Islamic quiz programs on the streets by putting up a stage in a street, However, those programs were also quite popular among the students. Therefore, I did not face any particular difficulty in organizing the General Knowledge Quiz competitions.”

Siddiqui says that even before the advent of quiz shows on television, he had been conducting general knowledge quiz competitions with music, and full pomp and show. At the end of the program, children are awarded prizes, and Siddiqui also presented gifts to their parents and their teachers.

“We presented a gift to each participant in the general knowledge competition. We value his hard work more than winning and losing,” Siddiqui said.

Hamid Iqbal the presentation of prizes to all participants made him quite popular. He says once he distributes prizes worth rs one lakh.

Hamid Iqbal Siddiqui with teachers of urdu school

Quizmaster Hamid Iqbal says that it has been wrongly projected that there are no employment opportunities for those studying the Urdu language.

“Those who follow the outdated way of thinking and feel inferior are the ones. They are harming Urdu. Even today, Urdu is the source of livelihood for millions of people in our country. Urdu culture is still very attractive.”

He said that when Urdu is connected with modern technology, higher education, fashion, and entertainment many new opportunities of jobs will flow.

Hamid Iqbal has been working on sustaining and improving the quality of Urdu schools for years. “When the era of e-learning came, he introduced it in Urdu schools. We are continuing with that project without charging the school fees,” he said.

While visiting a school, he always carried chocolates and small gifts for the students. He asks the students questions during his lecture and gives away chocolates and gifts to those who reply or even attempt to reply correctly.

He however regrets the fact that there is no significant change in their condition. “In these schools, no special attention is paid to general knowledge.”

He narrates an incident. During his visit, he asked students the name of the President of the country and the reply was Narendra Modi. They didn’t know who the chief minister of the State was. “I realized that despite conducting General Knowledge Quiz competitions for 26-27 years, there is still a lot of work to be done. That’s why I am paying special attention and giving lectures in Urdu schools to change the mindset and trigger their minds to seek information and knowledge.”

In 1999, Quiztime Mumbai organized the first Inter-School General Knowledge Quiz Competition. The success of this large-scale program encouraged them to continue the trend in 2024 with the 23rd Annual General Knowledge Quiz Competition ‘Dhamal’. 2024′ was successfully organized in February. Fifty schools participated in this competition. A team of three students from each school participated.

A special feature of Dhamal 2024 was that not four but six teams were selected for the competition and they were awarded with trophies and prizes.

Siddiqui’s wife Zahida is the backbone of his operation. Zahida is a teacher in a government school and she spends a part of her salary on Urdu General Knowledge Quiz competitions.

Hamid Iqbal Siddiqui with award winners

“She is also my like-minded friend and a friend of Urdu. Ever since she joined us, the quality of our quiz competitions has improved even more. Acknowledging his wife’s talent,” Hamid Iqbal says that Zahida is the best organizer.

Born in 1958 in Mumbai, Hamid Iqbal Siddiqui is the grandson of Allama Seemab Akbarabadi. His family has been serving the Urdu language for more than a hundred years. He has been working as an assistant editor of the 93-year magazine Shayar published in Mumbai.

This literary magazine has been banned for some time now. However, he writes a column for the Urdu newspaper Daily Inquilab. Interestingly, Hamid Iqbal Siddiqui is a trained designer; he is also fond of poetry.

Siddiqui continues to participate in national and international Mushairas. Hamid Iqbal says there have been occasions when he had to choose between attending a Mushaira and children’s quiz competition, he settled in favour of children.

Siddiqui commands an interesting personality, has a charming voice, and speaks polished Urdu. When he picks the mike, the audience is smitten by his way of speaking. He does not let his words burden the environment. The children who participate in Hamid Iqbal’s programs remember him forever. He is very happy. “when I go out, many people coFlecme and greet me. Students who are under study meet me as well as those who are now holding high positions when they mention me.”

Siddiqui has no children and he keeps showering his love, compassion, and sincerity on children.

A few years ago, he wanted to expand his work. he decided to find scribes in the Urdu educational institutions.

Apart from this, he organizes the program ‘Urdu ki Mohabbat Mein‘ every year under the banner of Quiz Time Mumbai. he awards a person who has worked selflessly for the promotion of the language. The award is called ‘Mohab Urdu Honour‘ He has seven books on General Knowledge to his credit so far.

Hamid Iqbal Siddiqui says that Urdu is a complete, modern, and living language. Like all the living languages ​​of the world, science, history, geography, and other modern sciences should be taught in Urdu. However, he says, a lot of hard work, effort, and struggle is needed to improve the quality of the education at these schools.

source: http://www.awazthevoice.in / Awaz, The Voice / Home> Stories / by Shah Taj Khan, Pune / May 31st, 2024

Book Review | An Indian with an Arab’s inner reserves

INDIA :

Cover page of Ebrahim Alkazi: Holding Time Captive

Ebrahim Alkazi’s father Hamed Alkazi was an immigrant businessman in India. He came from Nejd in Saudi Arabia as a young man to Calcutta and then to Bombay. Through hard work and honesty, he established himself in the export business. He raised his family in India. The children stayed back in India when he left the country in 1948 after Gandhi’s assassination, first for Karachi, then London, and to Beirut. Hamed while providing for their Western education in Poona saw to it that they were taught Arabic and also the Quran. Ebrahim and his siblings retained their parents’ values of etiquette and social conservatism.

Ebrahim grabbed the opportunities his education provided him of plunging into literature, music, art of times that India was exposed to during the colonial period. The politics of the period had a different impact on Hamed and Ebrahim. The father was apprehensive of the political volatility, but the son was electrified.

Amal Allana, the daughter, theatre personality in her own right and biographer, captures the magical moment of Ebrahim’s indirect baptism. He is pulled into the Congress session of August 8, 1942, when the Quit India movement was announced. Ebrahim was on his way to Sophia College for a debate at 9 am and reach St Xavier’s for an audition for the college drama at 2 pm. The streets were crowded and people were rushing in one direction. He goes to the meeting and he is mesmerised by Gandhi’s simple words. Amal recounts the episode intertwining it with that of his elder brother Ali going off to join the army even before Ebrahim came to Bombay.

If business was what engaged Hamed Alkazi, it was the arts, especially theatre, that absorbed the full attention of Ebrahim. His burning passion was to do something in the theatre and Bombay provided the door to enter upon his lifelong vocation. He had ready entry to a group of young men led by Sultan Padamsee, known to the social group as Bobby, who belonged to a well-off Khoja family, and the upper social circle of Bombay. Ebrahim became a natural member of the group. It was here that he met Roshen Padamsee, whom he will marry when he barely 21. But before that Bobby commits suicide. Amal handles his sexuality issue in the most natural manner, which any other biographer would have made into a major talking point of the 1940s Bombay.

Ebrahim, like many young men and women of the time in urban India, was consumed by the passion for radical modernism that was unfolding all over Europe in the arts and in literature. It was this mission that drove Ebrahim to go to England, and he sought his father for financial help, to pursue first painting and then theatre at the Royal Academy of Dramatic Art (RADA) in London. Despite his hunger for all that is modern, Ebrahim was not a bohemian. He remained an Arab at heart, simple, reserved and taciturn. He had studied deeply the issues of theatre but he was not loquacious. He could explain his point of view emphatically, and this is what carries the day for him when he attends the theatre seminar in Delhi to which he is invited in the early 1950s, and which leads to the government appointing him the director of the National School of Drama in Delhi in the early 1960s.

At one level, Ebrahim’s and Roshen’s life is a swirl of celebrities in the art circle of Bombay, and later in Delhi. But the relations between Ebrahim and Roshen were strained. At one point, Ebrahim was drawn to Uma, the first wife of Chetan Anand, and after her divorce from Chetan, she was keen to be with Ebrahim. But Ebrahim decides to hold back. The Arab sense of duty remains ingrained in him. When he is facing an internal crisis, he returns to his family, to the Arab lands, to recover his sense of balance. Here is the strange case for today’s India, which is turning ominously xenophobic. Ebrahim, the Arab at heart, was passionately devoted to create a vibrant contemporary, modern theatre in independent India, and he showed how to do it when he turned from the production of plays in English in Bombay to producing Mohan Rakesh’s Aashaadh ka Ek Din and Dharamvir Bharati’s Andha Yug in Hindi. He was an Indian with an Arab’s inner reserves. It is something that will beat the understanding of many in today’s India.

Ebrahim Alkazi: Holding Time Captive

Amal Allana / Penguin Vintage / pp. 647; Rs 1,299

source: http://www.deccanchronicle.com / Deccan Chronicle / Home> Lifestyle> Books and Art / by Parsa Venkateshwar Rao Jr / May 25th, 2024

Banglori Dakhni: How a language associated with Hyderabad thrives in Bengaluru too

Bengaluru, KARNATAKA :

Dakhni is not central to local identity in Bengaluru the way it is in Hyderabad, but it is still a fixture of everyday life in the city’s linguistic landscape.

Banglori Dakhni: How a language associated with Hyderabad thrives in Bengaluru too

Dakhni, a non-literary Indo Aryan language usually seen as “Southern Urdu”, is spoken across the entire Deccan and beyond, and is primarily associated with the city of Hyderabad. However, the language is widely spoken across Namma Bengaluru as well, even if it isn’t necessarily part of most portrayals or depictions of the city, or even popular local consciousness.

While around half of what can roughly be called Hyderabad’s core city (i.e. Hyderabad district) speaks Dakhni natively as per Census data (at 43.5%), non-native speakers use the language as a lingua franca as well, forming a cornerstone of local Hyderabadi identity.

In highlighting the language’s ties to Hyderabad, however, there is a tendency to view Dakhni as having a unique base in the city. In doing so, Dakhni’s other major urban varieties, varieties with their own urban presence, history, and patterns of usage, are overlooked.

Dakhni’s urban presence in Bengaluru

Hundreds of kilometres from Hyderabad lies the Deccan’s largest urban centre – Bengaluru, the capital of Karnataka. 12% of the city identified as Urdu speaking in the 2011 Census, and the Urdu most speak is a local variety of Dakhni, often called Banglori Urdu.

Banglori Urdu differs significantly from the variant popularised through Hyderabadi media and pop culture. Dakhni is not central to local identity in Bengaluru the way it is in Hyderabad, nor does it serve the role of lingua franca throughout the city, but it is still a fixture of everyday life and has a prominent place in the city’s linguistic landscape.

Bengaluru’s Cantonment, originally a military township established by the British in 1806, has an especially large concentration of Dakhni speakers, a presence that dates back to the early days of the Cantonment itself. In fact, the township was long referred to by its own name in local Dakhni – lashker, or “army camp”, a literal translation of the word “cantonment”, a name still used by many older speakers. Both Dakhni and Tamil are the most common languages spoken in the Cantonment, with Dakhni especially prominent in the Cantonment’s many bazaars. The “Hindi” many local Tamil speakers know and use is often essentially the Dakhni of their neighbours, picked up just from living in the Cantonment.

Dakhni is also spoken in South Bengaluru, by communities who live alongside Kannada speakers. In this part of the city, the language is primarily only used by its native speakers, since Kannada functions as a lingua franca. Many of these families trace their roots back to across erstwhile Mysore State, from Chikmagalur to Davangere, and their speech is influenced by Kannada. Dakhni’s demographic presence here is quite limited in comparison to in the Cantonment. Famous Kannada poet KS Nissar Ahmed, RJ Danish Sait, and singer Lucky Ali are some well-known speakers of Bengaluru Dakhni. Sait’s popular series of prank calls features many sketches in what is essentially thick Bengaluru Dakhni.

Image credit: Professor Walter Hakala of SUNY Buffalo

Interestingly, Bengaluru’s urban landscape also features a handful of Urdu inscriptions, some with a noticeably Dakhni touch. The 19th century Tawakkal Mastan dargah in Chickpet, for example, one of the city’s oldest dargahs, features a slab with an Urdu inscription recording the death of one Murad Bibi. The inscription features the word form ku instead of Standard Urdu ko, a distinctively Dakhni trait found in both Dakhni classical poetry as well as the speech of modern speakers.

Some features of Banglori Dakhni

Varieties of Dakhni maintain a high level of mutual intelligibility across the wide geographic distribution of the language, and this applies to basic vocabulary, grammar, prosody, pronunciation, and more. Distinctively Dakhni features – ones that set it apart from north Indian Urdu – are generally common across these varieties too: function words like ku, the –ān plural marker, the usage of nako for negation, framing reported speech with kate, the pronunciation of Arabic and Persian as kh, and more, feature across the Deccan. That said, regional dialects can be quite distinct.

A characteristic feature of Banglori Dakhni is the high frequency of the word particle so, used at the end of sentences. The word is meaningless by itself and is primarily used to add emphasis. Another feature, this one clearly an influence from local languages, is the usage of mā and bā as an expression of familiarity which can also intensify a command or question. The dialect also features distinctive word forms like manje corresponding to Standard Urdu mujhe, as well as tumnā and āpe corresponding to Standard Urdu tumko and āp.

Dakhni’s linguistic diversity is, to a large extent, influenced by the different languages its speakers are surrounded by, languages part of their daily social environment. In Bengaluru, these languages are, as we’ve seen, Tamil in the Cantonment, Kannada elsewhere. These languages have also influenced the prosody of local Dakhni, lending it a certain rhythm and cadence. This adds a fascinating extra layer to Dakhni’s existing linguistic variation, as exploring its dialects necessarily involves looking deeper into each speaker community’s own language contact dynamics with its neighbours.

Dakhni’s prestige in Bengaluru

All Dakhni speaking communities across the Deccan are characterised by their usage of Standard Urdu, based on north Indian literary varieties, as their written and formal language. This binds them to the larger Urdu literary sphere and its developments, centered firmly in far off north India. In addition to not being a lingua franca in the city, Dakhni in Bengaluru also lacks the prestige it does in Hyderabad, something that has a direct, conspicuous effect on the way Dakhni speakers choose to use their language in public.

Urdu was a key element in the formation of Hyderabad’s urban culture and Dakhni became central to the city’s very identity; the language never played play a similar role in Bengaluru’s own development. Speakers in Bengaluru often choose to moderate the “thickness” of their Dakhni, adapting it to a form closer to Standard Urdu while interacting with people from other communities, often subconsciously. This is especially pronounced in commercial interactions with north Indian speakers of Hindi, where Dakhni speakers accommodate their speech variety to be more intelligible.

In many ways, this serves to further reduce the presence of Dakhni in the city, diminishing its visibility while reinforcing the common assumption that Dakhni is “just broken Urdu”. This is in stark contrast to the situation in Hyderabad, where Dakhni is used freely in public, even among non-native speakers; Standard Urdu is only resorted to when the other party doesn’t understand uniquely Dakhni word forms and sentence patterns.

In the Cantonment however, with its distinct settlement history and demographics, Dakhni can be widely heard in public communication, and the language enjoys a higher level of prestige. Speakers in the Cantonment do not see as much need to adapt to Standard Urdu in public communication as elsewhere in the city, and Dakhni, even its thicker versions, can easily be heard.

Unfortunately, speakers of Banglori Urdu are often ridiculed by speakers of Hyderabadi Urdu for the many characteristically Bangalori features of their Dakhni, a good example of how linguistic hierarchies of prestige can – and do – exist even within non-literary languages.

Institutional support for Dakhni in Bengaluru

In addition to its presence in the city, Dakhni also enjoys support from various local institutions. While admittedly, most of them primarily focus on the growth and study of Standard Urdu, they also do their part for Dakhni. One institution is the Karnataka Urdu Academy, whose mandate includes the promotion of Dakhni Urdu. The Academy gives cultural events featuring Dakhni some backing.

The Academy also publishes Standard Urdu and Kannada editions of classical Dakhni literature to bring these works to a wider audience. Notable among these is the Kannada translation of Ibrahim Adil Shah II of Bijapur’s Dakhni masterpiece, Kitāb-e-Nauras.

Another important institution is Bangalore University. Its Department of Urdu has been carrying out important research on Dakhni, most notably under its former Head of Department Professor MN Sayeed, a prominent scholar of Dakhni who personally initiated many students – many of whom are now professors of Urdu specialising in Dakhni in their own right – into the field of Dakhni research. Classical Dakhni literature is even taught in the University’s MA Urdu course. Prof Sayeed, now retired, also runs his own dedicated centre for Dakhni research, the Centre for Daccani Studies. Even now, at the age of 79, he continues to do important research on classical Dakhni poetry.

In associating Dakhni with Hyderabad, a lot of the valuable work and research being done on the language in Bengaluru at these institutions and more, particularly relating to developments in Karnataka, is overlooked.

Dakhni as part of Bengaluru’s urban fabric

It’s easy to forget that south India’s cultural diversity – and by extension, its linguistic diversity – applies to its urban centres as well. Most residents of Bengaluru know of the city’s multilingualism, as a city with a shared Kannada, Tamil, Telugu, and Urdu heritage; Bengaluru’s multilingualism is an integral part of their lived experience in the city. However, in defining local Dakhni in relation to Standard Urdu, the unique features that make the Bengaluru dialect what it is as well, as its own history, are ignored. This is even if they know of Hyderabadi Urdu and acknowledge it as distinct from Standard Urdu.

Appreciating Bengaluru’s variant of Dakhni for its place in the city’s urban fabric, for its history in the city, and its patterns of usage, can offer Bengalureans deeper insights into their own city’s rich diversity, how the city – especially the Cantonment – developed over the centuries, and how different communities navigate communication in Bengaluru. Doing so can also help Bengalureans develop a broader awareness of their own city and the various facets of its very identity. Plus, as translation efforts have shown us, understanding modern Dakhni can serve as a link to understanding the courtly Dakhni poetic tradition of the Deccan Sultanates better.

Karthik Malli is a Bengaluru-based communications professional with a keen interest in language, history, and travel. He tweets at @SandalBurn, and posts on Indian languages at @TianChengWen.

source: http://www.thenewsminute.com / The News Minute / Home> Karnataka / by Karthik Malli / September 13th, 2019

The political implications of a renewed interest in the Dakhni language

INDIA :

A still from the music video of Pasha Bhai, a song written and sung by Bengaluru-based artist Mohammad Affan Pasha. It is in Dakhni, a language of home and hearth, the one Pasha speaks on the streets and with his friends and family. COURTESY PASHA BHAI

The official video of Pasha Bhai, a new hip-hop song written and sung by Bengaluru-based artist Mohammad Affan Pasha has over 30,000 views on YouTube. In it he is rapping on the streets, not in any upmarket part of the IT city, but in its underbelly on Bazaar Road, surrounded by other young men of the neighbourhood. They are grooving to a catchy tune in the vocabulary of their locale—not Kannada, nor Urdu or English. The song is in a language of home and hearth—Dakhni.

Often called proto-Urdu or Qadim-Urdu which means old Urdu, the Dakhni language is having a contemporary moment with songs, dances, appearances on Instagram reels, and plenty of comedy. Dakhni literally means “of the Deccan” and is spoken in large parts of Telangana, Andhra Pradesh, Karnataka and Maharashtra. The dialect sounds like an amalgamation of Hindustani, Telugu, Marathi. Those not familiar with its sound outside the region would recognise it instantly as how the actor Mehmood Ali often spoke in Bollywood films or most recently, what artist Danish Sait uses for his satirical videos.

Dakhni is an Indo-Aryan language that dates back to the 14th century. There were many waves in which Dakhni is said to have evolved, but its key origin is dated to Mohammad bin Tughlaq’s migration of the capital of the Delhi Sultanate from Delhi to Daulatabad, carrying townspeople thousands of kilometres into the Vindhyas. Gradually, the language they spoke in the north developed into a local version with many inputs from the south.

The language is sometimes mistakenly seen as limited to Hyderabad, and Hyderabadi Urdu. “Dakhni died as a written language, but remained a spoken language, even till today,” Yunus Lasania, a journalist and history enthusiast, told me, as he read a couplet off his iPad. “The creation of Dakhni in the 14th or 15th centuries resulted in Dakhni, Urdu and also some Persian and Arabic words entering vocabularies of regional languages like Telugu.” Lasania pointed to the word roju which means day in Telugu and comes from the word roz with the same meaning in Persian. “Today, in Hyderabad and the Deccan, we speak in Dakhni, but read and write in the standardised modern Urdu, which we mostly don’t speak in.” 

Pasha told me of the time when he would write in “straight Urdu” but the lines sounded flat and left him cold. It was only when he began expressing himself in his own language—the one he spoke on the streets and to his friends and family—that it lit up the studio. The enthusiastic response he got when recording on the streets or from fans has completely surprised him. “They say north Indian languages are assertive and can convey aggression better,” he said. “Sure, Dakhni is not aggressive, but it is vibrant, playful and informal. Our idiom is personal and it has a twist which these other languages do not have. It is energetic, sounds rooted and the metaphors we use come straight from our everyday lives.”

In the current moment, Dakhni is seeing a sort of resurgence, an awareness of it not witnessed in popular culture since actor Ali livened up the Hindustani and straight-Urdu speaking Bombay cine-world with his sprinkling of nakko, hallu, jaatu, kaiko in films like Padosan. It was so entwined with comedy in his rendition that few realised that the language has the evolution and history of India embedded within it. The renewed interest in Dakhni today stands as a counter to the political casting of Urdu as a “foreign” language and the insistence on the supremacy of Hindi as the only truly Indian tongue. Dakhni, a coalescence of many linguistic strands and a blend of cultures, stands a bulwark against this singular political narrative.

Rida Tharana is a Bengaluru-based Instagram influencer, who presently makes content in Dakhni and has 600,000 followers. She told me that she makes it a point to write a caption, or a few lines under the Dakhni content that talk about the language itself. “I am keen that my followers love the language like I do,” she said. Tharana’s series of Mom reels are popular on Instagram, riffing on mothers and expectations of their children. The language the mother-daughter characters speak in is Dakhni. Both Pasha and Tharana told me that Dakhni speakers have often experienced a degree of shame while conversing in Dakhni, hesitant that they may be mocked for it. Slowly, they have ventured to wear it on their sleeves. They told me that radio jockeys in Bengaluru, artists like Danish Sait and even popular jockeys in Chennai like Zoha Sanofar make it a point to use the language and deliver the punch in their lines in Dakhni.

Zoe Woodbury High is a doctoral scholar at the University of Chicago, researching culture during the reign of Ibrahim Adil Shah II, part of Bijapur’s Adil Shahi dynasty. She reckons that with its unique place on the Indian map, Bijapur can be termed the centre of present-day Dakhni. The city in northern Karnataka has infused the language with Urdu, Hindi, Marathi, Kannada and Telugu. She told me that what she finds fascinating is how Dakhni transcends the linguistic boundaries of the states. “It travels far and its map can be placed right above the boundaries meant to demarcate Marathi-speaking, Kannada-speaking and Telugu-speaking people,” she said. “It creates its own zone of usage, defying the political boundaries of states.”

At present, Dakhni is a language that has no script associated with it and no codified dictionary or grammar. It is seen as informal and provides a classic instance of what the writer and critic UR Ananthamurthy called a language of the backyard, languages used extensively in homes or by women to communicate with family, children or others they needed to interact with. These languages were evocative and intimate. But it was something people did not write in or use in formal interactions with the world. The languages of the front yard were ones in which official business was conducted and in which you interacted with the state when you needed to. “Women played a big role in keeping Dakhni alive for hundreds of years,” Sajjad Shahid, a visiting professor at the University of Hyderabad, told me. “It was not the language of officials and scholars who would straighten up and use the more formal Persian, Urdu or later Telugu.”

Dakhni is not recorded as a language by the Indian Census and several Dakhni speakers record Urdu as their mother tongue. The 2011 Census recorded 5,07,72,631 Urdu speakers in India, which is a drop of 1.5 percent since 2001. Other than Konkani, Urdu is the only other scheduled language to show a drop. Interestingly, the number of Urdu speakers in the south—that is Telangana and Karnataka—have risen and they outnumber their northern counterparts. At a time when Urdu is under a concerted political attack, more so in northern states, with it being labelled as a language of Muslim invaders, Dakhni opens a new frontier in this debate. Dakhni may have been the petri dish that allowed Urdu, as we know of it now, to have blossomed.

The founder of Hyderabad, Mohammad Quli Qutb Shah, wrote in Dakhni and was a great contributor to Dakhni literature. However, Dakhni suffered after the 18th century, when, due to the Mughal conquests of the Deccan and the creation of modern Urdu, poets started shifting to Urdu for patronage. The nizams came as Mughal-appointed governors of the Deccan in 1724 and made Persian and then Urdu, official languages in the region.

Over the years, as patronage to Persian and Urdu was stepped up and literary work stopped in Dakhni, the importance of Dakhni shrank and it was reduced to being seen as a mongrel language. It found itself reduced to a dialect just like Braj Bhasha or Awadhi in the north. “This change-over was complete by the middle of the 18th century when Dakhni-Urdu ceased to be a literary medium except in the far off Karnatak and Mysore regions,” the historian HK Sherwani wrote.

“The tragedy is that with the advent of so much entertainment on television flooding homes for nearly 30 years now, a certain kind of language has been uniformly spread across the country,” Shahid said. “This may have had some advantages, but the downside is the disappearance of so many words, variety, vocabulary and idiom of many minor languages and Dakhni too. That is a big loss.” Lasania is not so gloomy. In the new and young and spirited Dakhni music and popular usage, he sees a new route for a revival of the language. “Dakhni is not pure or hung up about being straight,” he said. “It has elements of Kannada, Marathi, Telugu, Hindi, Urdu and has seen so many ebbs and flows.”

When an ill-informed debate on Urdu being “foreign” is conducted routinely in an attempt to brand it as an outsider tongue, the vintage of Dakhni acts as a counter to this disinformation. It is Dakhni which is the precursor of what we now know as Urdu. To appreciate how it developed in the bazars of the Deccan centuries ago, continuing to retain its links with a host of other Indian languages is not just cultural trivia, but a fact with political implications. The Bharatiya Janata Party government’s thrust in the cultural sphere is on characterising the past as homogenous and Hindi and Hindu alone as truly native. Dakhni, in which we find Urdu, Sanskrit, Telugu, Hindi, Kannada and Marathi blended in one language, is a counter symbol reminding us that so many diverse cultures that constitute India are equally indigenous, old, and born of confluence and not exclusion.

Dakhni’s greatest quality is that it is a capacious bowl of words, similes and styles, borrowing from multiple languages and always being open to absorbing new influences. This will ensure it thrives, as it has over centuries. With more artists curious about it and choosing to perform in Dakhni, its afterlife is significant, especially in today’s political context. Dakhni’s re-emergence and its spirited and assertive embrace by younger speakers, may well be a metaphor of the impossibility of one singular narrative dominating and being imposed on the country. India’s pluralism is rooted in its many backyards. Ask any of the Dakhni rappers. They are singing it loud on the streets.


SEEMA CHISHTI is a writer and journalist based in Delhi. She was formerly the Delhi editor for BBC India and a deputy editor at the Indian Express. She is the co-author of Note by Note, The India Story (1947-2017) and the author of Anees and Sumitra, Tales & Recipes from a Khichdi Family.

source: http://www.caravanmagazine.in / The Caravan / Home> Culture> Commentary / by Seema Chishti / October 18th, 2022

Architect Imran Abbas Shaikh: The visionary behind India’s finest Mosques

Pune, MAHARASHTRA :

Architect Imran Abbas Shaikh and some of the mosques he designed.

Architect Imran Abbas Shaikh, a visionary based in Pune, Maharashtra, exemplifies the transformative power of architecture. With a passion for blending modern design with cultural heritage, Imran has developed a diverse portfolio ranging from innovative urban projects to iconic cultural landmarks. Renowned for his distinctive approach, he has redefined architectural design, particularly in the creation of mosques. His designs for these sacred spaces often include facilities like hospitals, museums, libraries, and community kitchens, showcasing his dedication to empowering the community. Through his work, Imran Abbas Shaikh has set a new standard for integrating functionality with tradition, earning widespread acclaim for his contributions to architecture.

Muhammad Bin Abdullah Mosque’ in Dhannipur, Ayodhya district, Uttar Pradesh.

The Early Years

Mr. Mohammad Imran Abbas Shaikh, hailing from Pune, Maharashtra, has traversed an extraordinary journey from his roots to emerge as one of the most prominent architects of our time.

His architectural firm, Cubix Architects, situated in his hometown, reflects his deep-rooted connection to the place that nurtured his talents. Growing up, Imran was distinguished by his unique approach and a penchant for creative thinking, qualities that would later define his illustrious career as a visionary architect. However, it was the unwavering support and belief of his father that truly ignited Imran’s passion. His father instilled in him the notion that architecture was not merely about envisioning structures, but about crafting an unwavering future that could bring about positive change. This paternal guidance became the driving force behind Mr. Mohammad Imran Abbas Shaikh’s relentless pursuit of architectural excellence.

Islamic School and Institutional Campus, Phaltan, Maharashtra.

Educational Background 

Imran Shaikh’s educational journey was marked by a pursuit of excellence from the outset. Beginning with his early schooling split between SSPM and Children’s Academy in Shivaji Nagar, Pune, he demonstrated a thirst for knowledge and innovation. His high school years at Poona College laid the groundwork for his academic prowess, setting the stage for his subsequent achievements.

Imran’s passion for architecture led him to Bharati Vidyapeeth, where he honed his skills and emerged as a consistent topper throughout his degree. Even after completing his formal education, Imran’s dedication to his field remained unwavering. He continues to share his expertise and insights by delivering lectures and guiding Ph.D. aspirants, leaving an indelible mark as an inspirational figure for aspiring architects and youngsters alike. His contributions as a guest lecturer have not only enriched the minds of his students but have also sparked a newfound enthusiasm for architecture among many.

Islamic Spiritual Centre of Maulana Sajjad Nomani – Neral, Maharashtra

Inspiration Behind Choosing Architecture as Career 

Imran Shaikh always had a keen interest in travelling, exploring, and various forms of art. After high school, he decided to pursue architecture as a career, a field that had always intrigued him. Imran often spoke about how his father was his biggest motivator, playing a significant role in his journey to becoming a successful architect. During Imran’s college years, his father would proudly share his accomplishments with everyone. Imran’s fondness for art and his unique, abstract perspective on things have been evident throughout his career. Each of his projects bears a distinctive touch, showcasing his artistic vision and innovative approach.

“Modern technologies have made the youth increasingly dependent, resulting in a lack of motivation and original ideas. To foster change, it is essential to reduce dependency on readymade materials and encourage wholehearted engagement in learning, exploration, and hands-on activities. As long as a person is away from mental pollution, they can do wonders”

How Does Imran Shaikh See Architecture 

Imran Shaikh states that architecture is a profession that has existed since the dawn of mankind, tracing its origins back to Adam (AS). Since the beginning, people have sought shelter, making architecture an integral part of human existence. This concept is not limited to humans; some of the best architectural forms can be seen in birds and animals. According to him, architecture starts with a dot, which evolves into a line, then a triangle, and gradually forms complex shapes and designs. The journey beginning with a simple dot encapsulates the essence of architecture.

His favourite works

The ‘Muhammad Bin Abdullah Mosque’ in Dhannipur, Ayodhya district, Uttar Pradesh, is under construction and spans 4,500 square metres.

Dar e Arqam

This mosque will include various facilities such as a hospital, community kitchen, library, and research centre.

Remarkably, it will be the first mosque in India to feature five minarets, symbolising the five pillars of Islam: profession of faith (shahada), prayer (namaz), almsgiving (zakat), fasting (roza), and pilgrimage (hajj). The mosque will be pentagon-shaped, further reflecting the significance of the five pillars. Additionally, it will boast a water and light show and house the world’s largest Quran, measuring 21 feet in height and 36 feet in width.

Architect Imran Abbas Shaikh

Some of architect Imran’s finest works include:

1-KAUSAR BAUGH MASJID – PUNE, MAHARASHTRA

2-ISLAMIC SPIRITUAL CENTRE OF MAULANA SAJJAD NOMANI – NERAL, MAHARASHTRA

3-ISLAMIC SCHOOL AND INSTITUTIONAL CAMPUS – PHALTAN, MAHARASHTRA

4-ISLAMIC SCHOOL AND INSTITUTIONAL CAMPUS – NEPAL

5-MASJID MUHAMMAD BIN ABDULLAH INDO ISLAMIC CULTURAL – BABRI MASJID, UP AYODHYA

5-ISLAMIC SCHOOL AND INSTITUTIONAL CAMPUS – BANGLADESH

Building a Better Society

Apart from his architectural achievements, Imran Shaikh is actively involved in education through his nonprofit ‘Human Embrace Foundation’, based in Pune. This foundation is dedicated to educating children from financially disadvantaged backgrounds, ensuring they have access to quality education and opportunities. Imran’s commitment to this cause has made a significant impact, inspiring many young people. His dedication and success serve as a powerful role model for youth, encouraging them to strive for excellence and make a positive difference in their communities. Through both his architectural work and his educational initiatives, Imran Shaikh exemplifies the values of innovation, compassion, and community empowerment.

source: http://www.muslimmirror.com / Muslim Mirror / Home> Indian Muslim> Positive Story / by Fiza Memon / May 25th, 2024

Rummana Hussain and the ghost of female Muslim heroes

Bengaluru, KARNATAKA / New York, U.S.A / Mumbai, MAHARASHTRA :

Rummana Hussain’s conceptual artistic imprint on the state of India is relevant now more than ever. Dealing in the currency of feminist expression, postcolonial thought and perennial ideas, Rummana’s India is both doubly colourful and doubly dark.

In an inaugural show in its new West Village location, New York’s Institute of Arab and Islamic Art presents The Tomb of Begum Hazrat Mahal an exhibition encapsulating Rummana Hussain’s artistic ruminations about the space our bodies occupy in present and past through one of India’s most prominent Muslim woman.

Bangalore-born Rummana Hussain (1952-1999) was a pioneer in conceptual and performance-based political art in India during the 1980s and 1990s.

She was part of the Sahmat collective, a platform for liberal, secular engagés multidisciplinary artists including Safdar Hashmi, Bharti Kher, and Manjeet Bawa among others.

In this recreation of The Tomb of Begum Hazrat Mahal (1997), the respectful visitor enters a one-room shrine.

“In seeing The Tomb of Begum Hazrat Mahal today, I remembered Hussain’s bold feminist reclamation of her Muslim body through the reincarnated aura of Begum Hazrat Mahal to question monolithic identity, national narratives, and systemic marginalisation”

Various objects signify a site of lamentation, pride, and remembrance.

On the floor, occupying a central location, 12 votive-like papaya halves sit atop a mattress of uncooked rice, evoking both an altar to womanhood and fertility, and a symbolic funerary pyre.

In front of them stands an installation of offerings comprising amulets, dried roses, shells, and incense sticks, tied in a rope.  

Against the three other walls is a calligraphic sculpture from rusty metal that reminds of a sacred spell and the embodiment of time, and an image frieze of detailed black and white triumphant photographs showing a woman’s arms, wrists, and hands.

In one of these frames, a woman raises her fist up as if calling others to join in. In another, she holds an ominous knife. Images of flames are interjected between the simulacra of archives.

Rummana Hussain, Tomb of Begum Hazrat Mahal (Detail) 1997 © Estate of Rummana Hussain. Image Courtesy Talwar Gallery

The room is devoted to a woman, an invisible physical body which radiates from each of the static objects. Begum Hazrat Mahal (1820-1879), née Muhammadi Khanum, was born into a poor family.

She was sold and entered the royal harem of art-loving Wajid Ali Shah, the last king of Awadh, a kingdom that occupied the area of the present-day northern Indian state of Uttar Pradesh. Trained as a harem attendant, she would eventually rise to become the king’s concubine – one of his favourites. Beyond her charms, Begum Hazrat Mahal owes her entrance on the historical stage foremost to her political prowess and courage.

The British-owned East India Company operated in Awadh since the early 19th century. The Company increased its grip in 1856, when it directly seized control of Awadh, citing poor governance and the need to uphold the rule of law to justify their annexation (an excuse known as the “Doctrine of Lapse”).

A Chief Commissioner was rapidly appointed. This caused the king to leave Lucknow and seek refuge in Calcutta. The Queen Mother of Awadh petitioned Queen Victoria in person for her son’s rights, in vain. Wives, including Begum Hazrat Mahal were left behind in occupied Lucknow.

Rummana Hussain, Tomb of Begum Hazrat Mahal (Detail) 1997 © Estate of Rummana Hussain. Image Courtesy Talwar Gallery

After this brutal annexation, discontent grew in several parts of India against the British and the interference of the Company, culminating in a mutiny and revolt in May 1857. Rebels looked to Awadh’s Crown Prince as a successor to his absent father when they captured Lucknow.

But Birjis Qadr, the son of Begum Hazrat Mahal and Wajid Ali Shah, was still a child then, too young to assume power. In his stead, Begum Hazrat Mahal took over Awadh’s revolutionary affairs, actively leading the armed revolt during her regency, towards the reinstatement of Indian rule over Awadh in July 1857.

She continued resisting British rule well after the retaking of Awadh by the occupying troops in 1858, as she refused various offers of collaboration. She died in exile in Kathmandu, Nepal, as an unwavering freedom fighter. Today, a humble stele near Kathmandu’s Jama Masjid marks her tomb.

Rummana Hussain, Living on the Margins, 1995, performance at the National Centre for Performing Arts, Mumbai

When Rummana Hussain first showed The Tomb of Begum Hazrat Mahal to the public in 1997, it was during a period marked by the tragic aftermath of inter-communal violence.

During the 1980s, radical Hindu nationalists campaigned to build a temple on the site believed to be the birthplace of Rama, where a mosque had been erected since the 16th century.

They took to the streets of Ayodhya, Uttar Pradesh, en masse in 1992. Security lost control of the crowd which eventually stormed into the site, demolishing the mosque.

This ignited weeks of violent clashes between Hindu and Muslim communities, causing the deaths of thousands. A later investigation on the destruction of Babri Masjid in Ayodhya pointed out the responsibility of leaders and supporters of the right-wing Bharatiya Janata Party (BJP), the political party of India’s incumbent Prime Minister, Narendra Modi.

Babri Masjid launched a turning point in Hussain’s artistic journey towards a more intimate, politically-conscious form of expression. In Dissected Projection (1993), she explored the multilayered meaning of ruins and dislocation through an allegorical work that exposes a fracture, a shattered piece of terracotta.

In her show Multiples and Fragments (1994), Hussain engaged with historical and domestic oppression in an installation of pigmented pieces of fabric on a clothesline, to denounce the colonial extraction of indigo in India and unpaid housework traditionally performed by women and girls. Labour is always physical and violence first hurts the most vulnerable.

In her 1995 performance Living on the Margins, Hussain screamed while holding papaya halves, shapes that represent a universal vessel and the female anatomy.

Her works have been exhibited in the India Pavilion of the Venice Biennale in 2019, and in multiple institutions across India, Canada, Australia, Mexico, the United Kingdom and the United States during her lifetime and posthumously.

In seeing The Tomb of Begum Hazrat Mahal today, I remembered Hussain’s bold feminist reclamation of her Muslim body through the reincarnated aura of Begum Hazrat Mahal to question monolithic identity, national narratives, and systemic marginalisation. She wanted to say, we can turn the hate in love, we can turn the oppressed, the victims, into heroes they will one day celebrate. We can tell our own stories. They matter.

Outside, scores of brunch-goers live, love, laugh. If it’s dissonance we are meant to acknowledge, I acknowledge it. I closed my eyes in the silent white cube of the Institute of Arab and Islamic Art and saw images of the relentless violence and bullying Muslim women continue to face in Narendra Modi’s India.

In this reconstituted tomb, it’s hard to feel alone. Around me swarmed many other ghosts, of ordinary Muslim women – from Afghanistan to Iran and beyond – crushed and slain in their contemporary defence of freedom and justice against oppressors. Many have been killed in their fight.

A shrine calls for a quiet prayer, I realised.

Farah Abdessamad is a New York City-based essayist/critic, from France and Tunisia.

Follow her on Twitter: @farahstlouis

source: http://www.newarab.com / The New Arab / Home> Features>Culture / by Farah Abdessamad / December 08th, 2022